"le fonds en" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق في
        
    • الصندوق من حيث
        
    • الصندوق عام
        
    • وأوضح أن اليونيسيف
        
    Liste des organisations et activités financées par le Fonds en 2002 UN قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2002
    Les activités menées par le Fonds en 2007 ne sont mentionnées que dans le contexte des événements récents notables. UN ولن يُشار إلى أنشطة الصندوق في عام 2007 إلا من حيث تطوراتها الأخيرة الجديرة بالذكر.
    Les progrès accomplis par le Fonds en 2010 dans la réalisation de ces objectifs sont résumés aux paragraphes 6 à 29 ci-dessous. UN وتُوجز الفقرات 6 إلى 29 أدناه التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2010 في سبيل إنجاز تلك الأولويات.
    b) La dimension du rôle d'intermédiaire que joue le Fonds en aidant les associations de femmes à influencer les politiques et programmes nationaux; UN )ب( أثر دور الوساطة الذي يضطلع به الصندوق من حيث مساعدة المجموعات النسائية على التأثير في السياسات والبرامج الوطنية؛
    Cinq études ont été financées par le Fonds en 2006. UN وتلقت خمس دراسات دعما من الصندوق عام 2006.
    Les progrès accomplis par le Fonds en 2011 dans la réalisation de ces objectifs sont résumés aux paragraphes 6 à 36 ci-dessous. UN وتوجز الفقرات من 6 إلى 36 أدناه، التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2011 تجاه تحقيق تلك الأولويات.
    La délégation s'est félicitée du travail effectué par le Fonds en Chine. UN وأثنى الوفد على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في الصين.
    La délégation s'est félicitée du travail effectué par le Fonds en Chine. UN وأثنى الوفد على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في الصين.
    On a également tiré parti de l'étude préliminaire réalisée par le Fonds en 1999 sur l'adoption de l'approche du cadre logique en matière de programmation. UN واستُمدت المدخلات أيضا من الاستعراض المكتبي الذي أجراه الصندوق في عام 1999 لتطبيق نهج الأطر المنطقية في عملية البرمجة.
    Cette diminution correspond pour l'essentiel au recul de l'exécution par le Fonds en 1999. UN ويعود السبب الرئيسي لهذا النقصان إلى انخفاض في تنفيذ مشاريع الصندوق في عام 1999.
    Manifestement, les résultats obtenus par le Fonds en matière de collaboration avec la société civile parlaient d'eux-mêmes, en particulier si on les comparait avec ceux obtenus par le reste du système des Nations Unies. UN ومن الواضح أن سجل الصندوق في مجال العمل مع المجتمع المدني ظاهر للعيان، لا سيما عند مقارنته بباقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'annexe contient une liste des organisations financées par le Fonds en 2003. UN ومرفق بهذا التقرير قائمة بالمنظمات التي حصلت على تمويل من الصندوق في سنة 2003.
    Liste des organisations et activités financées par le Fonds en 2005, par groupe régional UN قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2005، بحسب المجموعة الإقليمية
    Manifestement, les résultats obtenus par le Fonds en matière de collaboration avec la société civile parlaient d'eux-mêmes, en particulier si on les comparait avec ceux obtenus par le reste du système des Nations Unies. UN ومن الواضح أن سجل الصندوق في مجال العمل مع المجتمع المدني ظاهر للعيان، لا سيما عند مقارنته بباقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    On trouvera ci-après des exemples, applicables à l'Afrique, d'opérations menées par le Fonds en matière de diversification des produits de base. UN وتقدم أدناه أمثلة على عمليات محددة يضطلع بها الصندوق في مجال تنويع السلع اﻷساسية التي يجري تعزيزها ويمكن توسيع نطاقها في افريقيا.
    * 90 % des femmes interrogées sont persuadées de l'importance du rôle joué par le Fonds en matière de protection de leurs droits. UN - إن 90 في المائة من النساء اللواتي أجريت معهن مقابلات مقتنعات بأهمية الدور الذي يقوم به الصندوق في مجال حماية حقوقهن.
    Elle s'est donc félicitée du rôle que jouait le Fonds en recommandant que les services de santé en matière de reproduction fassent partie de l'aide humanitaire. UN وعليه، فقد أعرب الوفد عن ارتياحه إزاء الدور الذي يضطلع به الصندوق في الدعوة إلى إدخال خدمات الصحة اﻹنجابية في صلب المساعدة اﻹنسانية.
    Elle a ajouté que le Fonds, en réponse aux requêtes de plusieurs délégations, s'emploierait à l'avenir, et sur une base informelle, à tenir le Conseil d'administration informé de tout progrès réalisé au sein du système des SAT. UN وأضافت أنه تلبية لرغبات عدة وفود، سيقوم الصندوق في المستقبل، وعلى أساس غير رسمي، بإطلاع المجلس التنفيذي عما أحرز من تقدم في نظام خدمات الدعم التقني.
    b) La dimension du rôle d'intermédiaire que joue le Fonds en aidant les associations de femmes à influencer les politiques et programmes nationaux; UN )ب( أثر دور الوساطة الذي يضطلع به الصندوق من حيث مساعدة المجموعات النسائية على التأثير في السياسات والبرامج الوطنية؛
    Malgré la crise financière que traverse le Fonds en 1995, le Conseil s'est attaché à honorer environ 40 % de chaque demande de financement répondant aux critères de sélection établis par celui-ci. UN ورغم اﻷزمة المالية التي يمر بها الصندوق عام ١٩٩٥ فقد التزم مجلس اﻷمناء بالاضطلاع بحوالي ٤٠ في المائة من كل طلب تمويل يتفق ومعايير الاختيار التي وضعها المجلس.
    le Fonds en connaissait les risques potentiels mais voulait en exploiter les avantages. UN وأوضح أن اليونيسيف تدرك الأخطار الكامنة، ولكنها تتطلع للمزايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus