"le fort" - Traduction Français en Arabe

    • الحصن
        
    • لارتفاع
        
    • القلعة
        
    • حصن
        
    • بالقلعة
        
    • فورت
        
    Juste toi. Je compte sur toi pour tenir le fort. Open Subtitles أنتِ فقط، وأنا أعول عليّكِ للدفاع عن الحصن
    Selon la carte, le fort est juste derrière ces bois. Open Subtitles وَفقًا للخريطة، فإن الحصن وراء هذه الغابة مباشرة.
    Qu'il rassemble des vivres et des armes dans le fort. Open Subtitles أخبريه أنني أطلب منه جمع ما يمكنه من الطعام والإمدادات الذي بإمكانه أن ينقله إلي الحصن في غضون ساعات
    Grâce à son programme nutritionnel, l'OMS a pu lutter contre le fort taux de mortalité touchant 9 000 enfants de moins de 5 ans. UN وتمكنت منظمة الصحة العالمية من خلال برنامجها للتغذية من التصدي لارتفاع معدل الوفيات في صفوف 000 9 طفل دون سن الخامسة.
    Bon, c'est pas un arbre, c'est un souterrain, avec des navettes vers le fort. Open Subtitles بأي حال، هي ليست شجرة وإنما نفق وسيؤدي إلى بهو القلعة
    le fort ne sera pas une menace avant plusieurs mois. Open Subtitles حصن دون قدرة لتهديد الخليج لأسابيع، إن لم يكن لأشهر
    Bientôt, les derniers membres de son régime abandonneront le fort. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة ما بقي من أعضاء سلطته سيقومون بتسليم الحصن
    J'essaie juste de protéger le fort. On est en état de siège. Open Subtitles مهلاً ، أنا أحاول فقط حماية الحصن من السقوط ، حسناً يا صديقي ؟
    Ce gars a probablement déjà infiltré le fort. Open Subtitles قد يكون هذا الرجل قد تسلل بالفعل إلى الحصن.
    le fort d'où venaient les soldats français, dont celui que j'ai tué ? Open Subtitles ،الجنود الفرنسيين جاءوا من الحصن بما في ذلك الذي قتلته؟
    Si nous gagnons le fort retour et vous êtes couché sur le l'argent, je vais tuer u. Open Subtitles لو إستعدنا الحصن وكذبت بأمر الفضة، سأقتلك
    Comment tu sens le fait de garder le fort ? Open Subtitles ما رأيك في الحروج والدفاع عن الحصن ؟
    350 pièces chacun, l'un peut tenir dans ma main, et l'autre occupe actuellement la totalité de la voûte sous le fort. Open Subtitles ثلاثمائة وخمسين قطعة بكل جانب، واحدة منهم أستطيع حملها في راحة يدي والأخرى تشغل حالياً القبو كاملاً أسفل الحصن
    Le Comité engage l'État partie à prendre toutes les mesures appropriées pour faciliter l'accès à l'emploi et lutter contre le fort taux de chômage. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    Le Comité engage l'État partie à prendre toutes les mesures appropriées pour faciliter l'accès à l'emploi et lutter contre le fort taux de chômage. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    17. Le Comité est profondément préoccupé par le fort taux de tabagisme ainsi que par la forte consommation d'alcool chez les adultes. UN 17- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل تدخين التبغ, فضلاً عن ارتفاع معدل استهلاك الكحول في صفوف البالغين.
    Ces opérations ont entraîné la mort de plusieurs centaines de prisonniers dans le fort. UN وانتهت هذه العمليات بوفاة عدة مئات من السجناء داخل القلعة.
    Tu sais le fort que tu as dans le jardin ? Open Subtitles أتعرف القلعة التي بنيتها في الفناء الخلفي؟
    T'es sur que tu ne veux pas prendre le fort avec toi? Open Subtitles هل انت متأكدة من انكي لا تريدين اخذ تلك القلعة معك ؟
    le fort négrier de Sierra Leone n'existe pas. Open Subtitles وبأن حصن بيع الرقيق في سيراليون لو يتواجد قط
    Le major Duncan Heyward, monsieur, en route vers le fort William Henry, et apportant des dépêches. Open Subtitles الرائد دانكن هيوارد يقدم نفسه يا سيدي وهو بطريقه إلى حصن ويليم هينري ويحمل رسائل
    Parce que, soyons lucides, faut construire le fort imprenable avant le réseau souterrain qui reliera tout ensemble. Open Subtitles علينا أن نتحلى بالواقعية نبدأ بالقلعة العظيمة، ثم نبني التركيبة السفلية التي ستربط كل شيء ببعضه البعض
    Tout le monde se réjouit du contrat avec le fort Detrick, ils disent que ça commence à payer, tous vos efforts. Open Subtitles الكل سعيد حول فورت ديتريك ويقولون بأن كل شئ يؤتي ثماره الآن كل عملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus