"le forum mondial sur les" - Traduction Français en Arabe

    • الملتقى العالمي للتكنولوجيا
        
    • الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا
        
    • بالملتقى العالمي للتكنولوجيا
        
    • للملتقى العالمي للتكنولوجيا
        
    • والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا
        
    • المنتدى العالمي بشأن
        
    Le Paraguay approuve donc les forums au cours desquels d'importants thèmes ayant trait au développement peuvent être discutés, comme le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra au Chili en 2004 sous les auspices du Gouvernement chilien et de l'ONUDI. UN ولذلك يرحب وفده بالملتقيات التي يمكن أن تناقش فيها المواضيع الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المعتزم عقده في شيلي في عام 2004 تحت رعاية حكومة شيلي واليونيدو.
    le Forum mondial sur les biotechnologies prévu pour 2004 est donc pour lui un événement important comme en témoigne sa participation active à la réunion préparatoire régionale qui s'est tenue au Brésil. UN ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل.
    Le succès remporté par le Forum mondial sur les biotechnologies, qui s'est tenu récemment au Chili, témoigne du niveau d'excellence atteint par l'Organisation. UN ذلك أن النجاح الذي لقيه الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، الذي عقد في شيلي، يبرهن عن مستوى الامتياز الذي بلغته اليونيدو.
    le Forum mondial sur les biotechnologies pourrait être l'occasion d'un utile échange de vues sur cette question essentielle. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Le document IDB.26/10 a fourni des informations générales concernant le Forum mondial sur les biotechnologies qui devrait se tenir à Concepción (Chili). UN وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي.
    10. le Forum mondial sur les biotechnologies, qui doit être accueilli par le Chili en 2004 suscite un grand intérêt. UN 10- وقال ان اهتماما كبيرا أبدي بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، الذي سوف تستضيفه شيلي في عام 2004.
    Mme Carrasco Monje espère que le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra bientôt à Concepción (Chili) donnera les résultats attendus. UN وأعربت عن الأمل بأن يتسنى للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الوشيك الانعقاد في كونسبسيون في شيلي، تحقيق النتائج المنشودة.
    Le Secrétariat devrait contribuer au succès du forum régional sur les biotechnologies pour l'Asie, qui doit se tenir à Chengdu (Chine) vers le milieu de décembre, en aidant à sa préparation et à l'évaluation de ses conclusions avant le Forum mondial sur les biotechnologies. UN كما يجدر بالأمانة أن تساهم في نجاح الملتقى الاقليمي الآسيوي بشأن التكنولوجيا الاحيائية، المقرر عقده في شينغدو بالصين في منتصف شهر كانون الأول/ديسمبر، بتقديم المساعدة في أعماله التحضيرية ثم في تقييم نتائجه، قبل عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    b) A rappelé également la résolution 57/237 de l'Assemblée générale des Nations Unie sur le Forum mondial sur les biotechnologies; UN (ب) استذكر أيضا قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237 بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية؛
    Des renseignements généraux concernant le Forum mondial sur les biotechnologies, organisé conjointement par l'ONUDI et le Gouvernement chilien, qui s'est tenu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004; UN معلومات خلفية عن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية (GBF)، الذي عُقد في كونثيبثيون، شيلي، من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004، واشترك في تنظيمه كل من اليونيدو وحكومة شيلي؛
    le Forum mondial sur les biotechnologies a été conçu pour couvrir le plus grand nombre possible d'opportunités, d'aspects et de questions liés à la biotechnologie, sous une forme structurée et hautement interactive, et cela dans le cadre de présentations formelles, d'ateliers et de débats libres. UN نُظّم برنامج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية بحيث يشمل أكبر عدد ممكن من الفرص والجوانب والقضايا التي تتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية في شكل منظم وتفاعلي للغاية، من خلال تقديم عروض رسمية وكذلك من خلال آليتي حلقات العمل والمناقشات المفتوحة.
    Tenant compte de la résolution 57/237 de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant le Forum mondial sur les biotechnologies, en date du 20 décembre 2002, UN " إذ يأخذ في اعتباره قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية،
    3. Encourage, compte tenu de ce qui précède, le Forum mondial sur les biotechnologies à examiner d'une manière constructive les moyens d'aborder, entre autres, les problèmes suivants: UN " 3- وبأخذ ما سبق بعين الاعتبار، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل:
    Tenant compte de la résolution 57/237 de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant le Forum mondial sur les biotechnologies, en date du 20 décembre 2002, UN إذ يأخذ في اعتباره قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية،
    3. Encourage, compte tenu de ce qui précède, le Forum mondial sur les biotechnologies à examiner d'une manière constructive les moyens d'aborder, entre autres, les problèmes suivants: UN 3- وإذ يأخذ في اعتباره ما هو مذكور أعلاه، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل:
    6. Se déclare convaincue que le Forum mondial sur les biotechnologies aidera à éliminer l'extrême pauvreté dans le monde. À ce propos, elle souligne que le Conseil du développement industriel devrait, à sa vingt-huitième session, prendre une décision sur la suite à donner, au niveau de l'ONUDI, au Forum mondial sur les biotechnologies; UN 6- يعرب عن ثقته في أن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية سيساعد في القضاء على الفقر المدقع في كل أنحاء العالم، ويشدّد في هذا الصدد على أنه ينبغي لمجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والعشرين أن يبتّ في كيفية متابعة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية داخل اليونيدو؛
    66. M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies. UN 66- وأبدى انشغاله بشأن آفاق عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    87. le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative de la plus grande importance. UN 87- وأردف بقولـه ان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية هو مبادرة ذات أهمية كبرى.
    À ce propos, il attend avec intérêt le Forum mondial sur les biotechnologies que le Chili doit accueillir en mars 2004. UN وهي ترحّب، في هذا الصدد، بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، المقرر أن تستضيفه شيلي في آذار/مارس 2004.
    Tout le monde a approuvé que le Chili accueille le Forum mondial sur les biotechnologies dont les résultats probants ont été largement reconnus. UN وقد حظيت استضافة شيلي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية بموافقة عالمية، كما لقيت النتائج المقترحة التي تمخضت عن الملتقى إعترافا واسع النطاق.
    le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative qu'il y a lieu de saluer à cet égard. UN والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد.
    Le Groupe attend avec intérêt le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables ONUDI-Brésil, qui se tiendra fin mai 2008, et prie le Secrétariat d'informer le Conseil de ses conclusions à sa prochaine session. UN وذكر أن المجموعة تتطلع إلى عقد المنتدى العالمي بشأن الطاقة المتجددة، المشترك بين اليونيدو والبرازيل، لاحقا في أيار/مايو 2008، وطلب إلى الأمانة إبلاغ المجلس باستنتاجاتها في دورته المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus