| Je suis le genre d'homme qui aime à penser que tout souffre en son absence. | Open Subtitles | أنا من نوع الرجال الذين يودون أن يظنوا أن كل شئ يتأثر بغيابي |
| Nous savons tous les deux qu'il est le genre d'homme à tenir parole. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنه من نوع الرجال الذين يوفون بوعودهم |
| Mais êtes-vous le genre d'homme qui décide du sien ? | Open Subtitles | السؤال هو، هل أنت ذلك النوع من الرجال الذي يحقِّق لك سعادتك القصوى؟ |
| Quand j'étais enfant, j'imaginais le genre d'homme que je deviendrais. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا، ترجمةعباسالساعدي كنت أفكر في نوع الرجل وأود أن يكبر ليكون. |
| Benham Parsa est le genre d'homme qui s'épanouit dans la tromperie et la supercherie | Open Subtitles | حسنا,بينام بارسا هو من نوعيه الرجال الذى يتمرد بطريقه الخداع و التوجيه الخاطئ |
| le genre d'homme que j'adorerais embrasser avec une scie à chaîne. | Open Subtitles | من النوع الذي أود أن أقبله بواسطة منشار كهربائي |
| C'est le genre d'homme qui laisse son peuple mourir de faim. Il donne ses ennemis à manger aux chiens. | Open Subtitles | هُو رجل من النوع الذي يُجوّع قومه، ويُطعم أعداءه لكلابه القاتلة. |
| Je l'ai prévenu sur le genre d'homme que vous êtes, elle ne m'a pas écouté. | Open Subtitles | بشأن اي نوع من الرجال انت لكنها لم تكن تستمع |
| Je rencontre Arthur Digby Laurence dans 26 minutes Et si tu crois que c'est le genre d'homme à tolérer le retard Tu te trompes fâcheusement. | Open Subtitles | سأقابل آرثر ديغبي لورينس بعد 26 دقيقة وأن كنت تعتقدينة من نوع الرجال الذين يقبلون التأخير فأنت مخطئة للغاية |
| Si vous n'êtes pas le genre d'homme à rendre un service à un flic, alors je peux amener ça à un autre niveau très facilement. | Open Subtitles | إذا لم تكن من نوع الرجال الذي يقوم بمعروف لشرطي إذا فيمكنني أن أخذ هذا للمستوى الثادم بسهولة |
| Ton père me semble pas le genre d'homme qui te demande de mentir. | Open Subtitles | والدك لا يبدو من نوع الرجال الذي سيطلب منكَ أن تكذب |
| M. Moray n'est pas le genre d'homme à avoir le coeur brisé. | Open Subtitles | السيد موراي ليس من نوع الرجال الذين تتحطم قلوبهم |
| le genre d'homme que nous devrions sauver, au lieu de le sacrifier. | Open Subtitles | من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به |
| C'est le genre d'homme autour duquel tu as toujours gravité et que tu as conseillé aux autres femmes de... de fréquenter. | Open Subtitles | هو من نوع الرجال اللذين لطالما إنجذبت إليهم ونصحت نساء أخريات |
| Si tu espères devenir le genre d'homme que les autres choisissent pour mener une bataille, tu dois apprendre à lire ton partenaire. | Open Subtitles | إذا كنت تأمل أن تكون ذلك النوع من الرجال والرجال الآخرين يختارون خوض المعركة مع ينبغي أن تتعلم قراءة شريكك |
| Assume-toi, et sois le genre d'homme avec qui une femme serait fière de partager sa vie. | Open Subtitles | ... قِف و كن ذلك النوع من الرجال الذي تفخر النساء بمشاركتك لحياتهن |
| Il ne semblait pas le genre d'homme à avoir un tatouage effrayant. | Open Subtitles | حسنا, أنه لا يبدو من نوع الرجل الذي يمتلك وشم مخيف |
| Pas le genre d'homme volontaire au sacrifice pour une cause. | Open Subtitles | ليس من نوع الرجل الذى يستشهد من أجل قضيه |
| C'est le genre d'homme qui aime garder des secrets. | Open Subtitles | إنه من نوعيه الرجال الذين يحبون إبقاء أسرار |
| Je veux être le genre d'homme qui pourrait être le papa de cette petite fille. | Open Subtitles | أردت أن أكون من النوع الذي يمكن أن يصبح والد هذه الصغيرة |
| C'est le genre d'homme qui foncerait dans un immeuble en feu pour sauver un inconnu. | Open Subtitles | إنه رجل من النوع الذي يقتحم مبنى يحترق لينقذ غريبا. |
| Je pensais que vous étiez le genre d'homme qui était prêt à prendre des risques. | Open Subtitles | ظننت انك نوع من الرجال المستعدون للمخاطرة |
| C'est le genre d'homme qui a besoin D'une femme comme moi | Open Subtitles | انه ذلك النوع من الرجل في حاجة إلى نوع من امرأة مثلي |
| C'est le genre d'homme dont la ville a besoin comme chef de la police. | Open Subtitles | هذا النوع من الرجال الذي تحتاجه هذه المدينة. كمأمور على الشرطة. |
| Il dit que vous êtes le genre d'homme dont on a besoin. | Open Subtitles | يقول أنك نوعية الرجل الذي نحتاجه بالضبط الآن |