"le gouvernement croate a" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة كرواتيا
        
    • الحكومة الكرواتية
        
    le Gouvernement croate a donné des garanties que la stabilité sociale aurait la priorité sur les considérations d'ordre économique. UN وقد قدمت حكومة كرواتيا تأكيدات بأن اﻷولوية ستعطى في هذه العملية للاستقرار الاجتماعي بدلا من الاعتبارات الاقتصادية.
    Dans sa réponse à la demande d'informations du Rapporteur spécial, le Gouvernement croate a évoqué plusieurs cas d'enlèvement. UN فأشارت حكومة كرواتيا في ردها على طلب المعلومات المقدم من المقرر الخاص إلى حالات اختطاف مختلفة.
    le Gouvernement croate a demandé une prolongation de deux ans pour atteindre d'importants objectifs et bénéficier d'un soutien dans le processus d'adhésion à l'Union européenne. UN طلبت حكومة كرواتيا تمديدا لبرنامجها لفترة سنتين لتحقيق نتائج هامة ودعم انتقال البلد للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    le Gouvernement croate a accueilli favorablement ces propositions et accepté de participer à des consultations bilatérales au niveau des ministres des affaires étrangères. UN واستجابت الحكومة الكرواتية على نحو موات لهذه الاقتراحات، ووافقت على الدخول في اجتماعات ثنائية على صعيد وزراء الخارجية.
    le Gouvernement croate a commencé à se conformer aux engagements pris. UN وبدأت الحكومة الكرواتية تمتثل على نحو مرضٍ لهذه الالتزامات.
    le Gouvernement croate a clairement indiqué qu'il se conformera à la décision de la Chambre d'appel, qui est attendue dans les prochaines semaines. UN وقد أكدت حكومة كرواتيا بوضوح أنها ستتقيد بحكم دائرة الاستئناف، والذي يتوقع أن يصدر في الأسابيع القادمة.
    le Gouvernement croate a d'ailleurs manifesté publiquement son souhait de coopérer davantage à l'arrestation des accusés et à la recherche des preuves. UN وأبدت حكومة كرواتيا كذلك رغبة علنية في زيادة تعاونها في مجال إلقاء القبض على المتهمين، والبحث عن الأدلة.
    En application de ce dernier texte, le Gouvernement croate a doté son ministère des finances d'un Bureau de la prévention du blanchiment de l'argent... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    le Gouvernement croate a créé un comité national d’éducation aux droits de l’homme pour mieux faire connaître aux citoyens leurs droits, notamment en matière politique. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية.
    le Gouvernement croate a indiqué clairement qu'il prenait cette responsabilité très au sérieux. UN وقد أوضحت حكومة كرواتيا أنها تتحمل هذه المسؤولية بصورة جدية.
    le Gouvernement croate a annoncé son intention d'organiser une conférence de donateurs avant la fin de l'année afin d'attirer des fonds internationaux en vue de la reconstruction. UN وقد ذكرت حكومة كرواتيا أنها تعتزم تنظيم مؤتمر للمانحين قبل نهاية السنة لاجتذاب أموال دولية من أجل إعادة البناء.
    D'autre part, le Gouvernement croate a indiqué à l'Administrateur transitoire qu'il consentait à ce que le respect des engagements contenus dans la lettre fasse l'objet d'une surveillance internationale. UN وذكرت حكومة كرواتيا أيضا لمدير الادارة الانتقالية أنها توافق على توفير رصد دولي لتنفيذ الالتزامات الواردة في الرسالة.
    le Gouvernement croate a déclaré que les 188 corps, dont 127 ont été identifiés, sont actuellement répartis entre 13 cimetières de la région. UN وذكرت حكومة كرواتيا أن ٨٨١ جثة، منها ٧٢١ جثة تم التعرف عليها، مدفونة حاليا في ٣١ جبانة حول المنطقة.
    le Gouvernement croate a assuré qu'il la donnerait et certaines personnes ont déclaré au HCR qu'elles aimeraient rentrer chez elles. UN وقدمت حكومة كرواتيا تأكيدات بأنها ستفعل ذلك، وأعرب البعض لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اهتمامهم بالعودة.
    le Gouvernement croate a été contraint de recourir à des mesures résolues pour plusieurs raisons, dont les principales sont les suivantes : UN ولقد اضطرت حكومة كرواتيا الى تدابير حاسمة لعدد من اﻷسباب. دعوني أشدد على بعض اﻷسباب الهامة فقط:
    le Gouvernement croate a indiqué qu'il allait sensiblement accélérer le rythme de délivrance des documents. UN وأوضحت حكومة كرواتيا أنها ستعمل على زيادة معدل إصدار هذه الوثائق.
    le Gouvernement croate a l'intention de poursuivre, de bonne foi, les négociations sur les mesures de confiance et la normalisation des conditions de vie dans la région. UN وتعتزم الحكومة الكرواتية أن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتطبيع اﻷوضاع المعيشية في المنطقة.
    le Gouvernement croate a refusé de les laisser entrer dans le territoire qu'il contrôle effectivement. UN ولقد رفضت الحكومة الكرواتية السماح لهم بالوصول إلى اﻷراضي الخاضعة لسيطرتها الفعالة.
    le Gouvernement croate a refusé de les laisser entrer dans le territoire qu'il contrôle. UN ورفضت الحكومة الكرواتية السماح لهم بدخول اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها.
    le Gouvernement croate a adopté un décret désignant les biens soumis à des autorisations d'exportation et d'importation. UN وقد اعتمدت الحكومة الكرواتية المرسوم المتعلق بالسلع الخاضعة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    En 2000, le Gouvernement croate a créé le Bureau du développement de l'infrastructure Internet. UN وفي عام 2000 أنشأت الحكومة الكرواتية مكتب تنمية البنية الأساسية للإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus