"le gouvernement du royaume du" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة مملكة
        
    • وحكومة مملكة
        
    • إن حكومة موريتانيا
        
    le Gouvernement du Royaume du Lesotho souhaite que le Groupe de travail de la Sixième Commission examine en premier les quatre questions ci-après : UN ترغب حكومة مملكة ليسوتو في أن يمنح الفريق العامل المنبثق عن اللجنة السادسة اﻷولوية في الاهتمام للمسائل اﻷربع التالية:
    le Gouvernement du Royaume du Bhoutan a offert, et effectivement accordé au Groupe de travail sa pleine coopération en facilitant sa mission dans le pays. UN ووعدت حكومة مملكة بوتان الفريق العامل بأن تقدم اليه تعاونها التام لتسهيل مهمته في البلد، وقد قامت بذلك بالفعل.
    le Gouvernement du Royaume du Lesotho a distribué avec succès la Convention relative aux droits de l'enfant en Sesotho dans tout le pays. UN وقد نجحت حكومة مملكة ليسوتو في نشر اتفاقية حقوق الطفل في كافة أرجاء ليسوتو.
    le Gouvernement du Royaume du Lesotho s'oppose donc vigoureusement au blocus économique, commercial et financier imposé de manière unilatérale à Cuba et il demande instamment sa levée. UN ولذلك، تعارض حكومة مملكة ليسوتو بقوة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من جانب واحد، وتحث على رفعه.
    le Gouvernement du Royaume du Swaziland encourage fermement cet esprit, et je suis ici pour appuyer cet esprit. UN وحكومة مملكة سوازيلند تدعو بشدة إلى أن تسود هذه الروح، وأنا هنا لتأييد تلك الروح.
    le Gouvernement du Royaume du Maroc se déclare disposé à appliquer les dispositions de cet article à condition : UN تعرب حكومة مملكة المغرب عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط:
    En conséquence, le Gouvernement norvégien fait objection à la réserve formulée par le Gouvernement du Royaume du Lesotho. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة مملكة ليسوتو.
    Pour y remédier, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a promulgué la Loi sur les crimes sexuels de 2003. UN ولمكافحة هذا الاتجاه، سنت حكومة مملكة ليسوتو قانون الجرائم الجنسية لعام 2003.
    " le Gouvernement du Royaume du Maroc se déclare disposé à appliquer les dispositions de cet article à condition : UN " تعرب حكومة مملكة المغرب عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بالشروط التالية:
    le Gouvernement du Royaume du Cambodge estime que le peuple innocent de Cuba a trop souffert des sanctions imposées à ce pays depuis plus de 30 ans. UN ترى حكومة مملكة كمبوديا، أن الجزاءات المفروضة على كوبا منذ ٣٠ سنة قد تسببت في معاناة لا تطاق للشعب الكوبي البريء ولم يعد لها ما يبررها.
    Au niveau national, le Programme de la santé et des droits en matière de reproduction a été examiné par le Gouvernement du Royaume du Swaziland pour assurer sa conformité avec le Programme d'action de la CIPD et il offre des services d'ensemble intégrés. UN وعلى المستوى الوطني، استعرضت حكومة مملكة سوازيلند برنامج الصحة اﻹنجابية وحقوق اﻹنجاب لكي يتماشى وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مما يوفر خدمات شاملة ومتكاملة.
    Au niveau national, le Gouvernement du Royaume du Swaziland, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, est fermement engagé dans des programmes de sensibilisation aux dangers des drogues ciblés sur les groupes les plus vulnérables, notamment les jeunes. UN أما على الصعيد الوطني، فإن حكومة مملكة سوازيلند تشترك بنشاط، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، في برامج لزيادة الوعــي بالمخــدرات تستهدف أقل الفئات مناعة، وبصورة خاصة الشباب.
    Accord relatif au transport routier entre le Gouvernement du Royaume du Cambodge et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao, en date du 21 octobre 1999; UN اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة كمبوديا وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛
    le Gouvernement du Royaume du Swaziland a fait des progrès importants dans l'élaboration et la négociation d'une stratégie nationale de développement, et nous fournirons bientôt un exemplaire de cette stratégie à l'ONU. UN وحققت حكومة مملكة سوازيلند تقدما كبيرا في صياغة استراتيجية إنمائية وطنية خاصة بها والتفاوض بشأنها. وسوف نقدم نسخة من هذه الاستراتيجية إلى اﻷمم المتحدة في المستقبل القريب.
    le Gouvernement du Royaume du Lesotho déclare qu'il ne s'estime pas lié par les dispositions de l'article 2 dans la mesure où elles sont contraires aux dispositions constitutionnelles du Lesotho relatives à la succession au trône du Royaume du Lesotho et au droit concernant la succession à la dignité de chef. UN تعلن حكومة مملكة ليسوتو أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة ٢ لتعارضها مع اﻷحكام الدستورية لليسوتو فيما يتعلق بخلافة عرش مملكة ليسوتو والقانون المتعلق بخلافة رئاسة القبائل.
    Qu'il me soit permis de terminer en disant que le Gouvernement du Royaume du Swaziland souscrit à l'idéal olympique, car il est conforme à notre principe séculaire de coexistence. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي مبينا أن حكومة مملكة سوازيلند تلزم نفسها بالمثل اﻷعلى اﻷولمبي الذي يتوافق مع مبدئها القديم المنادي بالتعايش المشترك.
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par le Gouvernement du Royaume du Lesotho lors de la ratification. Le texte se lit comme suit : UN " درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أعلنته حكومة مملكة ليسوتو لدى التصديق، وفيما يلي نصه:
    " le Gouvernement du Royaume du Lesotho déclare qu'il ne se considère pas comme lié par l'article 2 dans la mesure où cet article est contraire aux dispositions constitutionnelles du Lesotho régissant la succession au trône du Royaume du Lesotho et à la loi relative à la succession aux fonctions de chef. UN ' تعلن حكومة مملكة ليسوتو أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة ٢ لتعارضها مع اﻷحكام الدستورية لليسوتو فيما يتعلق بخلافة عرش مملكة ليسوتو والقانون المتعلق بخلافة رئاسة القبائل.
    le Gouvernement du Royaume du Swaziland est déterminé à assurer à tous ses citoyens des soins de qualité et à réduire les taux de mortalité maternelle imputables aux complications de la grossesse ou de l'accouchement. UN حكومة مملكة سوازيلند ملتزمة بضمان تقديم رعاية صحية عالية جودة لجميع المواطنين والحد من الوفيات النفاسية الناجمة عن مضاعفات الحمل والولادة.
    De son côté, le Gouvernement du Royaume du Swaziland a fait effectuer un examen économique national en 1994/1995, dont les principaux participants appartenaient au secteur privé et à des sociétés civiles au niveau de la communauté. UN وحكومة مملكة سوازيلند، بدورها، شكلت هيئة كلفت بإجراء استعراض اقتصادي وطني في ١٩٩٤/١٩٩٥، كان من ضمن المشاركين الرئيسيين فيها شركات من القطاع الخاص وشركات معنية بالعمل الاجتماعي بين السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus