"le gouvernement tchadien a" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة تشاد
        
    • الحكومة التشادية
        
    On peut donc considérer que l'embargo sur les armes ne s'applique pas au matériel militaire que le Gouvernement tchadien a transféré à ses troupes stationnées au Darfour. UN وبالتالي فإن قيام حكومة تشاد بنقل المعدات العسكرية إلى قواتها في دارفور يعتبر مستثنى من الحظر المفروض على الأسلحة.
    le Gouvernement tchadien a récemment demandé que ce système soit étendu à d'autres localités si les résultats du projet pilote à Goz Beida étaient concluants. UN وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح.
    Par ailleurs, le Gouvernement tchadien a organisé des fouilles régulières dans les camps de réfugiés, ce qui lui a permis de confisquer des armes et des munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حكومة تشاد حملات دورية بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين تم خلالها مصادرة الأسلحة والذخيرة.
    le Gouvernement tchadien a mis fin aux activités des associations en cause. UN وعلقت حكومة تشاد أنشطة المنظمات المتورطة.
    le Gouvernement tchadien a également accordé 3 million de dollars américains pour le fonctionnement du CND. UN ومَنحت الحكومة التشادية كذلك مبلغ ثلاثة ملايين دولار أمريكي لتمويل نفقات تشغيل المفوضية الوطنية لإزالة الألغام.
    En raison des menaces que constituent les groupes rebelles, le Gouvernement tchadien a été obligé de se concentrer sur les mesures militaires et sécuritaires, et gouvernance et état de droit devront attendre. UN وبسبب التهديد الذي تشكله جماعات المتمردين، اضطرت حكومة تشاد إلى التركيز على التدابير العسكرية والأمنية، بينما واجهت عملية الارتقاء بالحوكمة وتحسين سيادة القانون مزيدا من التأخير.
    le Gouvernement tchadien a affirmé avoir capturé 84 enfants soldats de l'UFR. UN وتزعم حكومة تشاد أنها أسرت 84 من المقاتلين الأطفال من جبهة المقاومة المتحدة.
    le Gouvernement tchadien a élaboré un programme d'action qui comprenait la mise en place d'un bureau de l'eau, chargé d'aider à réduire la vulnérabilité du pays aux nombreuses sécheresses. UN فقد وضعت حكومة تشاد برنامج عمل شمل إنشاء مكتب للمياه للمساعدة في تقليل مدى التعرض لحالات جفاف متكررة.
    le Gouvernement tchadien a, de son côté, coopéré avec un magistrat belge dans l'enquête sur l'ancien Président tchadien. UN وتعاونت حكومة تشاد مع أحد القضاة البلجيكيين في التحقيق مع رئيس تشاد السابق.
    le Gouvernement tchadien a demandé que l'effectif total du DIS soit porté de 850 à quelque 1 700 hommes. UN وقد طلبت حكومة تشاد زيادة القوام الإجمالي للمفرزة من 850 عنصرا إلى نحو 700 1 عنصر.
    le Gouvernement tchadien a consenti en principe à ce déploiement, mais il n'a pas caché qu'il préférait étudier encore mes propositions. UN ومع أن حكومة تشاد وافقت من حيث المبدأ على هذا النشر، فقد أعربت عن تفضيلها الواضح لإجراء مزيد من المناقشة حول مقترحاتي.
    À cette occasion, le Gouvernement tchadien a pris à témoin le Groupe de contact pour un engagement sincère des deux parties en vue d'une normalisation définitive de leurs relations. UN وفي ذلك الوقت، دعت حكومة تشاد مجموعة الاتصال إلى أن تشهد على الالتزام الصادق للطرفين نحو تطبيع دائم لعلاقاتهما.
    le Gouvernement tchadien a pu, grâce au soutien du PNUD et du Département, promouvoir le développement de son secteur minier. UN ٣٤ - وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، تشجع حكومة تشاد على تطوير قطاع المعادن في البلد.
    Pour ce faire, le Gouvernement tchadien a adopté un certain nombre de principes sous-tendus par des actions concrètes qui doivent permettre d'atteindre une croissance économique vigoureuse et continue. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت حكومة تشاد عددا من المبادئ المدعمة بأعمال ملموسة، والتي ينبغي أن تتيح تحقيـــق نمـــو اقتصادي يتسم بالحيوية والاستدامة.
    le Gouvernement tchadien a signifié, par la voie de son Ministère de la justice, son intention de signer un protocole aux fins de la libération de 46 enfants associés à l'ex-Séléka, qui sont actuellement détenus à Koro-Toro (Tchad). UN وقد أعلنت حكومة تشاد عبر وزارة العدل فيها نيتها التوقيع على بروتوكول يقضي بإخلاء سبيل 46 طفلا كانوا مرتبطين بائتلاف سيليكا سابقاً في منطقة كورو - تورو وهم محتجزون حاليا في تشاد.
    En outre, en septembre et en octobre, le Gouvernement tchadien a facilité des pourparlers, à N'Djamena, entre le Gouvernement nigérian et des représentants de Boko Haram dans l'espoir d'obtenir un cessez-le-feu. UN هذا، وقد قامت حكومة تشاد خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر بتيسير محادثات جرت في نجامينا بين حكومة نيجيريا وممثلي جماعة بوكو حرام بهدف التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    le Gouvernement tchadien a manifesté clairement et régulièrement sa volonté de lutter contre le recrutement et l'utilisation d'enfants en période de conflit armé et de prévenir les actes de violence contre les femmes. UN 35 - وقد أبدت حكومة تشاد التزاما متواصلا وواضحا بمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح ومنع العنف ضد النساء.
    le Gouvernement tchadien a indiqué qu'il avait l'intention de fournir des escortes armées aux organisations humanitaires, mais il reste à savoir s'il dispose de suffisamment de moyens pour escorter les mouvements humanitaires en temps voulu. UN 31 - وأشارت حكومة تشاد إلى اعتزامها توفير حراسة مسلحة لمرافقة المنظمات الإنسانية، إلا أنه لم يتضح ما إذا كانت توجد قدرات كافية لاستيعاب تحركات العاملين في المجال الإنساني في الوقت المناسب.
    le Gouvernement tchadien a accusé les autorités centrafricaines d'avoir fait massacrer 150 ressortissants tchadiens à Bangui. UN واتهمت الحكومة التشادية سلطات أفريقيا الوسطى بأنها وراء تقتيل 150 من الرعايا التشاديين في بانغي.
    Malgré la pression de toutes les priorités, le Gouvernement tchadien a toujours fait des droits de l'homme une préoccupation fondamentale. UN وعلى الرغم من كثرة الأولويات الضاغطة، فقد جعلت الحكومة التشادية دوماً من مسألة حقوق الإنسان شغلها الشاغل.
    le Gouvernement tchadien a signé avec l'UNICEF un protocole permettant de réinsérer dans la vie active les enfants dégagés de l'armée. UN ووقعت الحكومة التشادية بروتوكولاً مع اليونيسيف يتيح إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجيش في الحياة الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus