"le groupe a pris" - Traduction Français en Arabe

    • وأحاط الفريق
        
    • أحاط الفريق
        
    • وأخذ الفريق
        
    • وقد أحاطت المجموعة
        
    • واتخذ الفريق
        
    • المجموعة قد أحاطت
        
    • المجموعة أخذت
        
    • اتخذ الفريق
        
    • إن المجموعة أحاطت
        
    le Groupe a pris note des définitions très larges qui figurent dans les règlements adoptés par la Commission européenne et qui sont utilisées comme référence. UN وأحاط الفريق علما بالتعاريف الشاملة المدرجة في اللوائح التي أصدرتها لجنة الاتحاد الأوروبي كنقطة مرجعية.
    le Groupe a pris note des définitions très larges qui figurent dans les règlements adoptés par la Commission européenne et qui sont utilisées comme référence. UN وأحاط الفريق علما بالتعاريف الشاملة المدرجة في اللوائح التي أصدرتها لجنة الاتحاد الأوروبي كنقطة مرجعية.
    À cet égard, le Groupe a pris note des initiatives prises en la matière par certaines instances ou organisations régionales. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها بعض المنظمات أو المحافل اﻹقليمية.
    À sa quaranteseptième session, le Groupe a pris connaissance de la réponse du Gouvernement aux allégations présentées par la source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    le Groupe a pris acte de la déclaration faite par le Chef de l'État et le Président du CNDD d'organiser une période de transition basée sur un programme comprenant les étapes suivantes : UN 6 - وأخذ الفريق علماً بإعلان رئيس الدولة ورئيس المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية تنظيم فترة انتقالية تستند إلى برنامج مكون من المراحل التالية:
    le Groupe a pris note des efforts déployés par la Présidente du Conseil pour que le processus d'examen du Conseil arrive à une bonne conclusion. UN وقد أحاطت المجموعة علما بالجهود التي تبذلها رئيسة المجلس لتحقيق نتيجة ناجحة لعملية الاستعراض.
    le Groupe a pris diverses nouvelles mesures afin d'intensifier la coopération et la coordination entre les services d'information des Nations Unies, dont : UN 19 - واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها:
    le Groupe a pris note des recommandations du Comité consultatif à ce sujet et est prêt à en débattre lors de consultations officieuses. UN وأن المجموعة قد أحاطت علما بالتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأنها مستعدة لمناقشتها على نحو أوفى في المشاورات غير الرسمية.
    le Groupe a pris note de la proposition tendant à annuler la dette extérieure des pays à faible revenu et un tiers de la dette des pays à revenu intermédiaire. UN وأحاط الفريق علما بالاقتراح الداعي الى شطب جميع الديون الخارجية للبلدان ذات الدخل المنخفض وثلث ديون البلدان ذات الدخل المتوسط.
    le Groupe a pris note des investigations des pays qui ont démontré que l'on pourrait obtenir une synergie entre les observations sismologiques, hydroacoustiques et infra-acoustiques. UN وأحاط الفريق علماً بالتحقيقات الوطنية التي برهنت على التكافل الذي يمكن تحقيقه بين الملاحظات السيزمية والسمعية المائية ودون الصوتية.
    le Groupe a pris acte de l'engagement de plusieurs partenaires à contribuer à cette réforme et à préconiser une étroite coordination entre eux et la CEDEAO. UN وأحاط الفريق علماً بالتزام عدة أطراف بالمساهمة في هذه الإصلاحات وأوصى بالتنسيق الوثيق بين الشركاء واللجنة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    le Groupe a pris connaissance du rapport de la mission conjointe des experts CEDEAO/Union africaine/ONU sur la réforme du secteur de sécurité. UN وأحاط الفريق علما بتقرير البعثة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
    le Groupe a pris note de cette évolution avec satisfaction et a prié le Secrétariat de continuer à participer à ce processus, en étroite collaboration avec la Banque mondiale. UN وأحاط الفريق العامل علما بذلك التطوّر مع التقدير، وطلب من الأمانة أن تواصل المشاركة في هذه العملية بتعاون وثيق مع البنك الدولي.
    À l'occasion de cette même réunion, le Groupe a pris note de documents non officiels et adopté son rapport. UN 39 - وفي الجلسة نفسها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    Tout en notant que l'on avait observé, pour l'année 1998, un tassement de la tendance à la hausse, le Groupe a pris note des facteurs expliquant pourquoi le Registre des transferts d'armement ne bénéficiait pas encore d'une participation universelle. UN وفي حين أن نمط النمو التصاعدي للمشاركة العامة في السجل في السنة التقويمية 1998 قد بدأ يتساوى، فقد أحاط الفريق علما بالعوامل الممكنة لعدم تحقق المشاركة العالمية بشأن عمليات نقل الأسلحة حتى الآن.
    À cet égard, le Groupe a pris note de la conférence des Nations Unies sur le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects, qui devait se tenir en 2001. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي سينعقد عام 2001.
    le Groupe a pris note des conclusions de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, touchant la mise au point des méthodes d'évaluation de la biodiversité des forêts. UN وقد أحاط الفريق علما بالمدخلات من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتصل بضرورة وضع منهجيات لتقييم التنوع البيولوجي للغابات.
    le Groupe a pris acte de l'annonce faite par le Président du CNDD pour rétablir les droits et libertés des syndicats et des partis politiques, ainsi que leurs engagements. UN 8 - وأخذ الفريق علماً بإعلان رئيس المجلس الوطني للديمقراطية المتعلق بإعادة الحقوق والحريات للنقابات والأحزاب السياسية، والتزاماتها.
    le Groupe a pris note des activités de contrôle concernant le plan-cadre d'équipement, la Commission d'indemnisation des Nations Unies et la construction de nouveaux locaux à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba ainsi qu'à l'Office des Nations Unies à Nairobi et escompte pouvoir débattre de ces questions en détail. UN وقد أحاطت المجموعة علما بأنشطة الرقابة المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتتطلع إلى مناقشة تلك الأمور بالتفصيل.
    le Groupe a pris les mesures suivantes : UN واتخذ الفريق التدابير التالية:
    le Groupe a pris note des différents scénarios décrits dans le rapport du Secrétaire général et examinera attentivement tous les points abordés dans ce document. UN وقالت إن المجموعة قد أحاطت علماً بمختلف التصورات العامة الوارد وصفها في تقرير الأمين العام وستدرس عن كثب كل المسائل التي نوقشت فيها.
    56. M. Bazoberry Otero (Bolivie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe a pris note des documents présentés au Conseil. UN 56- السيد بازوبيري أوتيرو (بوليفيا): تحدّث بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن المجموعة أخذت علماً بالوثائق المعروضة على المجلس.
    le Groupe a pris une bonne décision à cet égard : il s'est accordé une année de réflexion. UN وقد اتخذ الفريق قرارا حكيما في هذا الصدد، فاتفق على مهلة سنة لإمعان التفكير.
    Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États africains, indique que le Groupe a pris note du programme de travail provisoire. UN 37 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة أحاطت علما ببرنامج العمل المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus