Ces questions doivent être examinées en détail par le Groupe de travail créé en vue d'étudier les moyens de renforcer cet organe. | UN | ومما يكتسي الأهمية أن يخضع تحليل هذه المسائل للدراسة في الفريق العامل المنشأ لاستعراض تنشيط أعمال هذه الهيئة. |
le Groupe de travail créé aux termes du présent accord commencera ses travaux dans les 30 jours qui suivront l'entrée en vigueur du présent accord. | UN | ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ. |
le Groupe de travail créé aux termes du présent accord commencera ses travaux dans les 30 jours qui suivront l'entrée en vigueur du présent accord. | UN | ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ. |
Nous encourageons donc le Groupe de travail créé pour réformer le Conseil de sécurité à continuer d'oeuvrer en vue d'une réforme judicieuse. | UN | ومن ثم فإننا نشجع الفريق العامل الذي أنشئ ﻹصلاح المجلس على مواصلة السعي إلى بلوغ مجلس مُصلح على نحو ملائم. |
43. le Groupe de travail créé par la Sixième Commission en 1993 a examiné cette question compte tenu des résultats de l'année précédente. | UN | 43- وناقش الفريق العامل الذي أُنشئ في اللجنة السادسة في عام 1993 هذه المسألة استناداً إلى نتائج العام السابق. |
Du 20 novembre au 1er décembre 1995, s'est réuni pour la première fois le Groupe de travail créé en application de la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme pour élaborer un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones. 12. Journée internationale des populations autochtones. | UN | وفي الفترة من ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، عُقد الاجتماع اﻷول للفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ من أجل وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
le Groupe de travail créé à la quarante-septième session de la Commission n’a pas examiné la question de la nationalité des personnes morales, compte tenu du laconisme des paragraphes consacrés à cette question dans le premier rapport. | UN | ٢٣ - ولم ينظر الفريق العامل المنشأ في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة في مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بسبب الصفة المقتضبة للفقرات ذات الصلة في التقرير اﻷول المخصصة لهذه المشكلة. |
À la fin de la séance, le Groupe de travail créé en vertu de la résolution 51/210 de l’Assemblée générale commence ses travaux. | UN | وعند انفضاض جلسة اللجنة، بدأ الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ أعماله. |
Il faut également tenir compte, bien entendu, des travaux qui vont être entrepris par le Groupe de travail créé récemment à l'OMC. | UN | وإلى جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فإن النموذج المرجعي الثاني هو بالطبع العمل الذي سيبدأ في منظمة التجارة العالمية في الفريق العامل المنشأ حديثاً. |
Nous espérons que le Groupe de travail créé sous les auspices de l'Association des États de la Caraïbe établira un rapport sur ses efforts pour mettre en oeuvre cette initiative et que ce rapport sera distribué à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session en 2004. | UN | ومن المتوقع أن يضع الفريق العامل المنشأ تحت إشراف رابطة دول البحر الكاريبي تقريرا عن جهوده لتنفيذ المبادرة، وسيكون هذا التقرير متاحا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004. |
45. S'agissant de la composition des groupes pour la répartition des dépenses de maintien de la paix, la délégation brésilienne note que le Groupe de travail créé en application de la résolution 47/218 n'a pu formuler de conclusions. | UN | ٤٥ - وانتقل الى تشكيل اﻷفرقة المخصصة لقسمة نفقات حفظ السلم فقال إن وفده يلاحظ أن الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٨ لم يستطع الوصول الى أي نتيجة. |
En outre, la raison aurait dicté l'utilité de connaître aussi l'opinion des États Membres au sujet des résultats obtenus par le Groupe de travail créé en vertu de la résolution 48/218. | UN | وفي الوقت ذاته كان الحس السليم يملي أن تتوافر لنا آارء الدول اﻷعضاء بخصوص نتائج الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨. |
À la Banque mondiale, le Groupe de travail créé pour réviser les orientations actuelles et l’équipe thématique sur la diversité culturelle et les populations autochtones font fonction de centres de coordination. | UN | ٤٩ - وفي البنك الدولي يخدم الفريق العامل المنشأ لتنقيح سياسته الحالية والفريق الفني المعني بالتنوع الثقافي والسكان اﻷصليين كمركزي تنسيق. |
Dans ce contexte, nous encourageons le Groupe de travail, créé en vertu de la résolution 1170 (1998) du Conseil de sécurité, à s'acquitter de son importante tâche dans les plus brefs délais. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع الفريق العامل المنشأ عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٧٠ )١٩٩٨( على تنفيذ مهمته الهامة بأسرع ما يمكن. |
Elle a également été recommandée par le Groupe de travail (créé à la quarante-septième session de la Commission) durant la quarante-huitième session de la Commission (voir Documents officiels de l’Assemblée générale, Supplément No 10 (A/51/10), par. 80). | UN | كما أن الفريق العامل )المنشأ في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة( أوصى به أيضا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة )انظر الجمعية العامة، الوثائق الرسمية، الملحق رقم ١٠ A/51/10)، الفقرة ٨٠(. |
34. le Groupe de travail créé en vertu de la résolution 1998/72 de la Commission pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la mise en œuvre du droit au développement s'est réuni à Genève les 13 et 14 septembre 1999. | UN | 34- وقد عقد الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72 لرصد واستعراض إعمال الحق في التنمية اجتماعاً في جنيف في 13 و14 أيلول/سبتمبر 1999. |
le Groupe de travail créé aux termes du présent accord commencera ses travaux dans les 30 jours qui suivront l'entrée en vigueur du présent accord. | UN | ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ. )توقيع( نيل س. |
59. Pour ce qui est de la procédure, et en particulier de la protection des droits fondamentaux de l'accusé, le document élaboré par le Groupe de travail créé par le Comité ad hoc fournit une base excellente. | UN | ٥٩ - وفيما يخص الاجراءات وبوجه خاص حماية الحقوق اﻷساسية للمتهم فإن الوثيقة التي أعدها الفريق العامل المنشأ من جانب اللجنة المخصصة يوفر قاعدة ممتازة. |
68. Telles sont bien les raisons pour lesquelles Cuba estime que le point à l'examen doit être maintenu à l'ordre du jour de la Sixième Commission et que le Groupe de travail créé par la résolution 46/52 doit être réactivé. | UN | ٦٨ - وقال إن هذه هي اﻷسباب التي ترى كوبا من أجلها ضرورة اﻹبقاء على هذا البند في جدول أعمال اللجنة السادسة وضرورة تنشيط الفريق العامل المنشأ بموجب القرار ٤٦/٥٢. |
le Groupe de travail créé au titre de ladite résolution a achoppé sur deux obstacles : l'interprétation de son mandat selon le groupe des pays occidentaux et l'attitude partiale du Président de la Commission, qui se trouve être originaire d'un pays occidental. | UN | كما أن الفريق العامل الذي أنشئ بموجب القرار المذكور اصطدم بعقبتين: تفسير المجموعة الغربية لولايته، والسلوك المتحيز الذي سلكه رئيس اللجنة، الذي شاءت الصدف أن يكون في هذه المجموعة. |
Je pense également qu'il est aujourd'hui trop tôt pour dire qu'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement serait de quelque utilité, car il n'y a pas encore consensus concernant ce processus, comme l'illustre le fait que le Groupe de travail créé pour préparer la quatrième session extraordinaire de New York a suspendu ses travaux devant le manque de résultats. | UN | وأرى أيضاً أن الوقت لم يحن بعد للقول إن عقد دورة استثنائية رابعة بشأن نزع السلاح ستحدث بعض الزخم لأنه لم يتحقق أي توافق في الآراء بعد بشأن العملية؛ والدليل الواضح على ذلك هو أن الفريق العامل الذي أنشئ لتحضير الدورة الاستثنائية في نيويورك قد أوقف عمله في الواقع نظراً إلى النتائج غير المرضية. |
42. le Groupe de travail créé en 1992 à la Sixième Commission a pris pleinement note de ces observations des États et essayé de trouver un compromis. | UN | 42- وقد أحاط الفريق العامل الذي أُنشئ في عام 1992 في اللجنة السادسة علماً بالكامل بتعليقات الحكومات هذه وحاول التوصل إلى حل توفيقي. |
Le Japon participera également aux travaux d'autres équipes qui sont censé alimenter le Groupe de travail créé aux fins de l'évaluation de la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III. La proposition japonaise concernant l'observation de la Terre a été adoptée par le Groupe des Huit à son sommet d'Evian et incorporé dans son plan d'action. | UN | كما ستشارك اليابان في أعمال الأفرقة العاملة الأخرى حيث من المتوقع أن تقدم مساهمات للفريق العامل المنشأ لاستعراض تنفيذ توصيات المؤتمر المذكور. وقد اعتمدت مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة إيفيان اقتراح اليابان فيما يتعلق برصد كوكب الأرض وأدمجتْه في خطة عملها. |