le Groupe de travail est convenu d'y revenir lorsqu'il examinerait cette disposition. | UN | واتفق الفريق العامل على العودة إلى هذه المسألة أثناء نظره في ذلك الحكم. |
le Groupe de travail est convenu d'inclure des dispositions sur la transparence inspirées des dispositions des directives européennes. | UN | واتفق الفريق العامل على إدراج أحكام بشأن الشفافية تستند إلى الأحكام الواردة في إيعازات الاتحاد الأوروبي. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner cette question plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في هذه المسألة. |
104. Après discussion, le Groupe de travail est convenu d'aligner le paragraphe 1 sur d'autres règles d'équivalence fonctionnelle. | UN | 104- وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على مواءمة نصِّ الفقرة 1 مع نصِّ القواعد الأخرى المتعلقة بالتعادل الوظيفي. |
Après un débat, le Groupe de travail est convenu d'insérer, dans le projet d'article 22, les mots " sous quelque forme que ce soit " après la première occurrence du mot " endossement " . | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على إدراج العبارة " بأيِّ شكل " بعد أول ظهور لعبارة " تظهير " في مشروع المادة 22. |
le Groupe de travail est convenu d'adresser lui-même des lettres : | UN | 14 - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل: |
le Groupe de travail est convenu d'examiner la question du moment de la publication lorsqu'il se pencherait sur l'article 7. | UN | واتَّفق الفريق العامل على النظر في مسألة توقيت النشر في سياق مناقشته للمادة 7. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner à un stade ultérieur la question de savoir s'il serait utile de fondre ces deux paragraphes en un seul. | UN | واتفق الفريق العامل على أن ينظر، في مرحلة لاحقة، فيما ان كان من المفيد دمج الحكمين في فقرة واحدة. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner ces deux options plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في كلا الخيارين. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner la question plus avant à sa deuxième lecture de la convention sur la transparence. | UN | واتفق الفريق العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner la question plus avant à une session ultérieure. | UN | واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
La proposition a été appuyée et le Groupe de travail est convenu d'examiner la question plus avant à une session ultérieure. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner plus avant la question ultérieurement. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
73. Après discussion, le Groupe de travail est convenu d'adopter le texte suivant en se fondant sur ses délibérations: | UN | 73- وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على اعتماد النصِّ التالي كأساس لمداولاته: |
89. le Groupe de travail est convenu d'examiner les questions rédactionnelles en suspens concernant le règlement sur la transparence. | UN | 89- اتَّفق الفريق العامل على النظر في المسائل الصياغية المعلَّقة فيما يتصل بقواعد الشفافية. |
27. le Groupe de travail est convenu d'ajouter à la dernière phrase du paragraphe 23, après le membre de phrase " si la procédure étrangère remplit " , les mots " ou a rempli " . | UN | 27- اتَّفق الفريق العامل على إدراج عبارة " أو توفَّرت فيه " بعد عبارة " ما إذا كان الإجراء الأجنبي تتوفَّر فيه " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 23. |
75. le Groupe de travail est convenu d'examiner le texte entre crochets à une session ultérieure. | UN | 75- اتَّفق الفريق العامل على النظر في النص الوارد بين معقوفتين في دورة مقبلة. |
Cependant, afin de faciliter les discussions futures, le Groupe de travail est convenu d'inclure la teneur de cette proposition dans une note de bas de page accompagnant le texte du projet de convention de sorte que les délégations puissent en examiner les implications. | UN | ولكن، تسهيلا للمناقشات المقبلة، وافق الفريق العامل على إدراج مضمون الاقتراح في حاشية لنص مشروع الاتفاقية لكي يتيح للوفود فرصة النظر في آثاره. |
le Groupe de travail est convenu d'adresser des lettres de son président : | UN | 13 - وافق الفريق العامل على أن يوجه رئيسه رسالتين: |
le Groupe de travail est convenu d'adresser des messages aux parties au conflit, sous la forme de déclarations publiques faites en son nom par son président : | UN | 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل إلى أطراف الصراع من خلال بيانات عامة من رئيسه باسم الفريق العامل: |
166. le Groupe de travail est convenu d'examiner cette question plus avant à un stade ultérieur. | UN | 166- واتَّفق الفريق العامل على مواصلة النظر في هذا الأمر في مرحلة لاحقة. |
le Groupe de travail est convenu d'admettre ces organisations en vertu des dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, sans préjudice de la décision que la Conférence des Parties pourrait prendre ultérieurement. | UN | ووافق الفريق على قبول هذه المنظمات على أساس أحكام الفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، دون المساس بما قد يتخذه مؤتمر الأطراف لاحقاً من إجراءات. |
le Groupe de travail est convenu d'examiner plus avant cette question lors d'une future session. | UN | وقد اتفق الفريقُ العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورة مقبلة. |