Consciente de l'importance des forêts, la Colombie a accepté l'honneur de présider le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. | UN | ووعيا من كولومبيا بأهمية الغابات، قبلت شرف رئاسة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Élément de programme II.e Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme examinés par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts | UN | العنصر البرنامجي ثانيا ﻫ : المسائل التـي تركت معلقـة وغيرها من المسائـل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts s'est félicité de l'application généralisée de la méthode des charges critiques adoptée au titre de la Convention, et a recommandé que d'autres États dont les forêts sont ou risquent d'être touchées par la pollution atmosphérique envisagent de l'adopter. | UN | ورحب الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بانتشار تطبيق نهج الكميات الحرجة المعتمد بموجب الاتفاقية، وأوصى بأن تنظر في تطبيقه الدول اﻷخرى ذات الغابات المتأثرة أو التي يمكن أن تتأثر بتلوث الهواء. |
I. RÉSULTATS DES DÉBATS MENÉS PAR le Groupe intergouvernemental spécial sur LES FORÊTS À SA DEUXIÈME SESSION | UN | أولا - نتائج المناقشات التي جرت أثناء الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات |
Conformément à l'article 7 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts arrête au début de chaque session l'ordre du jour de la session en se fondant sur l'ordre du jour provisoire. | UN | تنص المادة ٧ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يقوم الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، في بداية كل دورة، بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت. |
3. À sa quatrième session, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts est arrivé aux conclusions suivantes sur l'assistance financière2 : | UN | ٣ - توصل الفريق الحكومي الدولي المخصص المعني بالغابات في دورته الرابعة إلى الاستنتاجات التالية المتعلقة بالمساعدة المالية: |
1. le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, créé à la troisième session de la Commission du développement durable, a tenu deux de ses quatre sessions. | UN | ١ - عقد الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات المنشأ في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة دورتين من دوراته اﻷربع. |
le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples. | UN | وسبق أيضا أن أوصى الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باستخدام الناتج القومي الإجمالي باعتباره مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، بناء على موثوقية البيانات ومدى توافرها وقابليتها للمقارنة وبساطتها(). |
80. le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts souhaitera peut-être : | UN | ٨٠ - قد يرغب الفريق في القيام بما يلي: |
Cependant, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts avait mis en évidence le problème posé par l'insuffisance de données permettant d'évaluer l'ensemble des liens entre le commerce et l'environnement et le commerce mondial des produits forestiers. | UN | بيد أن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات كان قد اتضحت أمامه مشكلة توفر البيانات من أجل تقييم المدى الكامل للصلات التجارية والبيئية المرتبطة بالتجارة العالمية للمنتجات الحرجية. |
15. La Commission s'est félicitée des travaux accomplis par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts à ses deux sessions. | UN | ٥١ - وجرى الترحيب بالعمل الذي قام به الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورتيه. |
II. QUESTIONS LAISSÉES EN SUSPENS ET AUTRES QUESTIONS QUE SOULÈVENT LES ÉLÉMENTS DE PROGRAMME EXAMINÉS PAR le Groupe intergouvernemental spécial sur LES FORÊTS (CATÉGORIE II) 11 | UN | ثانيا - المسائل التي تركت معلقة والمسائل اﻷخرى الناجمة عن العناصر البرنامجية في عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات )الفئة الثانية( |
37. Toutefois, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts a découvert dans le commerce des bois illégalement abattus une menace nouvelle et croissante compromettant le recours à des incitations commerciales pour favoriser une gestion forestière durable. | UN | ٣٧ - ومع ذلك فقد حدد الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الاتجار في إمدادات اﻷخشاب المحصودة بصورة غير مشروعة بأنه تهديد جديد وتزايد لاستخدام الحوافز المتصلة بالتجارة ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات. |
À sa première session, le Forum intergouvernemental sur les forêts a insisté sur la nécessité de faire fond sur les résultats obtenus par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. | UN | أولا - الولايـة والنطـاق ألف - الولايـة ١ - أكـد المنتدى الحكومي الدولي، في دورته اﻷولى، الحاجة إلى اﻹفادة من النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
IV. Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme examinés par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts (élément de programme II) | UN | رابعا - المسائل التي تركت معلقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية في عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات )العنصر البرنامجي ثانيا( |
Il a aussi souligné que, compte tenu des bons résultats obtenus par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, il fallait poursuivre sur la lancée et, par ailleurs, se concentrer sur l'application des propositions d'action et sur les questions sur lesquelles le consensus international ne s'était pas encore fait. | UN | وأكد المنتدى على ضرورة الاستفادة من النتائج الإيجابية التي حققها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وأن التركيز ينبغي أن ينصب على تنفيذ مقترحات العمل وعلى المسائل التي لم يتحقق بعد توافق دولي في اﻵراء بشأنها. |
Son rapport devrait éclairer utilement les débats que le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts tiendra lors de sa quatrième session, à New York, du 11 au 21 février 1997. Français Page | UN | وسيكون تقرير حلقة العمل بمثابة مساهمة هامة في المناقشات التي ستجري في الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، التي ستعقد في نيويورك في الفترة من ١١ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
2. Les travaux menés au titre de cet élément du programme se fondent sur les décisions prises par la Commission du développement durable à sa troisième session et explicitées par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts à sa première session. | UN | ٢ - ويسترشد العمل المضطلع به في إطار هذه الفئة بالقرارات التي اتخذت في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة، ودرست بمزيد من التفصيل في الدورة اﻷولى للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |
Conformément à l'article 7 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts arrête au début de chaque session l'ordre du jour de la session en se fondant sur l'ordre du jour provisoire. | UN | تنص المادة ٧ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يقوم الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، في بداية كل دورة، بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت. |
Il trouvera ici pour faciliter les débats de sa deuxième session un bref rappel des délibérations internationales qui ont été consacrées à la forêt au cours des 10 dernières années et de celles que le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts a tenues au sujet des points de la catégorie III. | UN | ٣ - وتقدم هذه المذكرة استعراضا مقتضبا للمداولات الدولية بشأن الغابات خلال العقد الماضي والمناقشات المتصلة بهذه الفئة التي دارت في الفريق الحكومي الدولي المخصص المعني بالغابات. |
1. le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts de la Commission du développement durable a tenu sa troisième session du 9 au 20 septembre 1996, conformément à la décision 1996/230 du Conseil économique et social. | UN | ١ - عقد الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والتابع للجنة التنمية المستدامة دورته الثالثة في الفترة من ٩ الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٣٠. |
le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples. | UN | وكذلك أوصى أيضا الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باستخدام الناتج القومي الإجمالي لوضع تقديرات أولية للقدرة على الدفع، استنادا إلى موثوقية البيانات وتوافرها وقابليتها للمقارنة وبساطتها(). |
84. le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts souhaitera peut-être : | UN | اقتراحات للعمل ٨٤ - قد يرغب الفريق في القيام بما يلي: |
le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts devrait soutenir la mise en place de ce dispositif et encourager également le développement, dans un esprit de coopération, de mécanismes internationaux, nationaux et régionaux en place ou à l'étude, dans le but de parvenir à une harmonisation et à une reconnaissance mutuelle, au niveau international, des normes adoptées. | UN | وربما يود الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات تأييد هذه العملية ويشجع الوضع الموازي والتعاوني للخطط الدولية الحالية والمقترحة باﻹضافة الى الخطط الوطنية واﻹقليمية وذلك بغية تحقيق الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المواءمة الدولية والاعتراف المتبادل بالمعايير. |