"le guide pour l'incorporation" - Traduction Français en Arabe

    • دليل الاشتراع
        
    • دليل اشتراع
        
    • لدليل اشتراع
        
    • لدليل الاشتراع
        
    • دليل التشريع
        
    • دليل الإشتراع
        
    • دليل تشريع
        
    • ينبغي لدليل
        
    • لدليل التشريع
        
    • وعُدة الانضمام المتعلقة
        
    • الانضمام المتعلقة باتفاقية اليونيدروا
        
    La délégation des États-Unis espère que le Guide pour l'incorporation sera rapidement achevé. UN وذكر إن وفده يتطلع إلى سرعة الانتهاء من إعداد دليل الاشتراع.
    Il suffirait peut-être de clarifier cette question dans le Guide pour l'incorporation. UN وقد يكفي توضيح هذه المسألة في دليل الاشتراع.
    Si l'interprétation du Secrétariat est jugée correcte, le Guide pour l'incorporation pourrait la reprendre. UN وإذا اعتُبر فهم الأمانة صحيحا، فيمكن بيان ذلك في دليل الاشتراع.
    La délégation guatémaltèque espère que les divergences observées entre les deux textes seront réglées dans le Guide pour l'incorporation dans le droit interne et l'utilisation de la Loi type qui est en cours d'élaboration. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم التوفيق بين النصين في دليل اشتراع واستعمال القانون النموذجي الذي هو قيد الإعداد.
    Dans l'ordre juridique nigérian, le Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics sera extrêmement utile s'agissant de promouvoir l'application de la Loi type. UN وقالت إنه في سياق الإطار القانوني لنيجيريا، سيكون لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي فائدة كبيرة في تعزيز تنفيذ هذا القانون.
    Il a été suggéré en outre de préciser dans le Guide pour l'incorporation que le critère " induire gravement en erreur " est objectif dans le paragraphe 3 mais subjectif dans le paragraphe 5. UN وذهب اقتراح ثالث إلى أنَّه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضِّح أنَّ معيار التضليل الشديد، الوارد في الفقرة 3 هو معيار موضوعي، أمَّا المعيار الوارد في الفقرة 5 فهو ذاتي.
    Ce point pourrait être expliqué dans le Guide pour l'incorporation. UN وهذه النقطة يمكن شرحها في دليل الاشتراع.
    le Guide pour l'incorporation devrait expliquer que cette participation peut être soit physique soit virtuelle. UN واتُّفق على أن يشرح دليل الاشتراع أنَّ تلك المشاركة يمكن أن تكون بالحضور الفعلي أو الافتراضي.
    Peut-être pourrait-on aborder la préoccupation de la délégation française dans le Guide pour l'incorporation. UN وأشارت إلى أنَّ شاغل وفد فرنسا ربما تتسنّى معالجته في دليل الاشتراع.
    Sa délégation propose que le Guide pour l'incorporation dans le droit interne et l'utilisation de la Loi type donne pour instruction aux conciliateurs de bien préciser ce point aux parties dès le début de la procédure. UN ويقترح وفدها أن يتضمن دليل الاشتراع توجيها للموفقين بتوضيح هذه النقطة للطرفين منذ البداية.
    Une explication dans le Guide pour l'incorporation devrait régler la question. UN وينبغي أن تحل المسألة بايراد ايضاح في دليل الاشتراع.
    Peut-être faudrait-il apporter des précisions dans le Guide pour l'incorporation. UN وقد تحتاج إلى بعض التوضيحات في دليل الاشتراع.
    Il a été proposé d'inclure une telle précision dans le texte même ou dans le Guide pour l'incorporation. UN واقترح أنه ينبغي ادراج توضيح على هذا النسق في الحكم النموذجي أو في دليل الاشتراع.
    Il est dit dans le Guide pour l'incorporation que les États peuvent souhaiter édicter d'autres règlements sur ces questions. UN ويشير دليل الاشتراع إلى جواز قيام الدول بوضع لوائح أخرى تتناول هذه المسائل.
    Il a aussi estimé qu'il faudrait fournir, dans le Guide pour l'incorporation, de nouvelles orientations appropriées. UN ورأى الفريق العامل أيضا أنه ينبغي تقديم إرشادات أخرى مناسبة في دليل الاشتراع.
    Il a aussi été décidé que le Guide pour l'incorporation de la Loi type tiendrait compte de cet échange de vues. UN كما ووفق على أن يعكس دليل الاشتراع المناقشة الواردة أعلاه.
    La Commission a convenu que cette question devrait sans doute être traitée dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type. UN واتفقت اللجنة على أن المسألة قد تحتاج الى مناقشة في دليل اشتراع القانون النموذجي.
    Il a également été convenu que les explications voulues seraient données dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type. UN وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي اعطاء شروح ملائمة في دليل اشتراع القانون النموذجي.
    Commentaire concernant l'appel d'offres en deux étapes qu'il est proposé d'insérer dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type révisée (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.7) UN نصّ مقترح لدليل اشتراع القانون النموذجي المنقَّح يتناول مسائل تتعل4 بالمناقصة على مرحلتين (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.7)
    On a ajouté que le Guide pour l'incorporation devrait expliquer de façon un peu plus détaillée la portée de la formulation. UN وأُضيف أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضح حدود هذه الصياغة بقدر من التفصيل.
    Avec l'aide des délégations, des exemples concrets pourraient être inclus dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN وقـال إنـه يمكن ، بمساعدة من الوفود ، إدراج أمثلة واقعية في دليل التشريع .
    Il sera expliqué dans le Guide pour l'incorporation dans le droit interne que les conséquences de la non-exécution d'une convention de conciliation seront fonction du droit applicable à celle - ci. UN وسوف يتضمن دليل الإشتراع توضيحا يفيد بأن التبعات المترتبة على عدم الوفاء بالاتفاق على التوفيق ستنبثق من القانون المنطبق على ذلك الاتفاق.
    Comme l'indique le Guide pour l'incorporation de la Loi type, " la notion de " meilleure preuve " pourrait soulever de graves incertitudes dans les systèmes juridiques où une telle règle est inconnue. UN ومثلما ذكر في دليل تشريع القانون النموذجي، فإن " مفهوم ' أفضل دليل ' يمكن أن يثير قدراً كبيراً من الغموض في النظم القانونية التي لا تعرف فيها هذه القاعدة.
    le Guide pour l'incorporation des dispositions-types devrait refléter les vues différentes qui ont été exprimées à la Commission au sujet de la signification de l'ordre public. UN وقال إنه ينبغي لدليل التشريع أن يجسد مختلف وجهات النظر بشأن معنى السياسة العامة المعرب عنها في اللجنة .
    Unidroit aurait ainsi le temps d'achever ses travaux sur le commentaire et le Guide pour l'incorporation et d'avancer dans ses travaux sur les marchés financiers. UN ومن شأنه أيضاً أن يفسح أمام معهد اليونيدروا وقتاً كافياً لاستكمال عمله بخصوص التعليقات وعُدة الانضمام المتعلقة باتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية وللمضي في تطوير عمله اللاحق المتعلق بالأسواق الرأسمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus