"le harcèlement sexuel au" - Traduction Français en Arabe

    • التحرش الجنسي في
        
    • المضايقات الجنسية في
        
    • بالتحرش الجنسي في
        
    • المضايقة الجنسية في
        
    • التحرّش الجنسي في
        
    • للتحرش الجنسي في
        
    • والتحرش الجنسي في
        
    • والمضايقة الجنسية في
        
    Elle demande aussi s'il est prévu d'adopter des dispositions législatives concernant le harcèlement sexuel au travail. UN وسألت أيضا ما إذا كان من المعتزم سن تشريع يعالج مسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    le harcèlement sexuel au travail et en milieu universitaire constitue encore une autre forme de violence sexiste. UN ويأخذنا التحرش الجنسي في مكان العمل أو في البيئات الأكاديمية إلى شكل آخر من العنف القائم على نوع الجنس.
    En dépit de sa relative fréquence, le harcèlement sexuel au travail était difficile à combattre puisqu'il n'existe pas de protection juridique contre ce fléau. UN وبالرغم من كثرة حدوث التحرش الجنسي في مكان العمل، كان من الصعب التصدي له لعدم وجود مظلة قانونية لمعالجة هذه المشكلة.
    Ils contribuent également à l'adoption de mesures visant à protéger contre le harcèlement sexuel au travail. UN وهم يسهمون أيضا في تدابير يقصد بها الحماية من المضايقات الجنسية في العمل.
    Les projets d'amendement au code du travail contiennent des dispositions sur le harcèlement sexuel au travail. UN وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل.
    8. Demande également au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام المضي في استحداث تدابير تتعلق بسياسة شاملة تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    Mme Kwaku voudrait savoir aussi si le Gouvernement envisage l'adoption de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع للتصدي لقضايا التحرّش الجنسي في أماكن العمل.
    En 2010, le Gouvernement a présenté au Parlement le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel au travail dans les secteurs tant structurés que non structurés. UN وفي عام 2010، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل يشمل القطاعات المنظَّمة وغير المنظَّمة على حد سواء.
    En outre, au niveau national, une politique sur le harcèlement sexuel au travail était à l'étude. UN وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il est préoccupé en outre par l'absence de législation interdisant expressément le harcèlement sexuel au travail et offrant un recours aux victimes de cette forme de harcèlement. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه.
    Il recommande enfin de pénaliser le harcèlement sexuel au travail, y compris dans le secteur privé, et de prévoir des réparations en faveur des victimes. UN كذلك، توصي الحكومة بفرض عقوبة على التحرش الجنسي في أماكن العمل، بما فيها أماكن العمل بالقطاع الخاص، وبصرف تعويضات للمتضررات.
    Il est préoccupé en outre par l'absence de législation interdisant expressément le harcèlement sexuel au travail et offrant un recours aux victimes de cette forme de harcèlement. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه.
    Il recommande enfin de pénaliser le harcèlement sexuel au travail, y compris dans le secteur privé, et de prévoir des réparations en faveur des victimes. UN كذلك، توصي الحكومة بفرض عقوبة على التحرش الجنسي في أماكن العمل، بما فيها أماكن العمل بالقطاع الخاص، وبصرف تعويضات للمتضررات.
    le harcèlement sexuel au sein des forces de police La police a entrepris d'éradiquer de ses rangs le harcèlement sexuel bien avant l'adoption de la loi de 1998 relative à la prévention du harcèlement sexuel. UN سعت الشرطة إلى مكافحة ظاهرة التحرش الجنسي في صفوف العاملين بها، حتى قبل سن قانون منع التحرش الجنسي عام 1998.
    En outre, des conférences ont porté sur le harcèlement sexuel au travail. UN وعقد المعهد مؤتمرات أيضا في موضوع التحرش الجنسي في العمل.
    En outre, le Ministère de la justice et de la police a créé un comité sur le harcèlement sexuel au travail. UN وبالإضافة إلى ذلك شكلت وزارة العدل والشرطة لجنة معنية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    En fait, le harcèlement sexuel au travail n'est pas un phénomène totalement inconnu au Viet Nam. UN بيد أنه يوجد في الواقع عدد من حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    8. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    11. Demande au Secrétaire général de développer encore les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    le harcèlement sexuel au théâtre, ça n'existe pas. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى بالتحرش الجنسي في الكوميديا
    Rapport du Secrétaire général contenant des renseignements actualisés sur la situation des femmes au Secrétariat et les mesures de politique générale visant à prévenir le harcèlement sexuel au Secrétariat UN تقرير من اﻷمين العام يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وعن سياسة شاملة بشأن التدابير التي تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة
    La Jamaïque n'a pas encore de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. UN لا يوجد بجامايكا حتى اليوم تشريع يتناول التحرّش الجنسي في مكان العمل.
    L'Argentine, l'Azerbaïdjan et le Belize ont adopté des lois contre le harcèlement sexuel au travail. UN 15 - وأبلغت أذربيجان، والأرجنتين، وبليز، أنها أقرت قوانين للتصدي للتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    le harcèlement sexuel au travail est un phénomène envisagé de manière variée par les différents États. UN والتحرش الجنسي في العمل هو ظاهرة تحظى باهتمام مختلف الدول وبطرق متنوعة.
    Entre novembre 2005 et février 2006, l'Administration nationale a conduit une campagne d'affiches sous le titre < < Matière à réflexion > > qui mettait l'accent sur la conciliation du travail et des responsabilités familiales, le harcèlement sexuel au lieu de travail et les femmes aux postes de commandement. UN ومن تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى شباط/فبراير 2006، نظمت الإدارة الوطنية حملة الملصقات المعنونة " مادة للتفكير " . وتركز الاهتمام على التوفيق بين الأسرة والعمل، والمضايقة الجنسية في مكان العمل، والمرأة في وظائف القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus