La loi de 2010 sur la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail définit le harcèlement et établit un code de conduite sur le lieu de travail. | UN | ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'enquête menée auprès du personnel de l'ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'enquête menée auprès du personnel de l'ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي الأمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
Par ailleurs, existe-t-il également des textes de loi contre le harcèlement sur le lieu de travail? | UN | وهل هناك أيضا قوانين ضد التحرش الجنسي في مكان العمل؟ |
Grâce aux débats sur des questions telles que le harcèlement sur le lieu de travail, la population prend conscience de la nécessité d'éliminer les stéréotypes sexistes. | UN | ومن خلال المناقشات الجارية بشأن مواضيع من قبيل التحرش الجنسي في مكان العمل، أصبحت العامة الآن أكثر وعيا بضرورة القضاء على القوالب الجنسانية النمطية. |
Une formation en ligne obligatoire fait désormais partie de domaines tels que la déontologie, la sécurité et le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | وقد تم إدخال التدريب الإلزامي على الإنترنت في مجالات من قبيل الأخلاقيات والأمن والتحرش في مكان العمل. |
Un module sur le harcèlement sur le lieu de travail, y compris le harcèlement sexuel, a été inclus dans le programme d'initiation du personnel nouvellement nommé. | UN | وأدرجت وحدة تعنى بالمضايقة في مكان العمل، بما في ذلك المضايقة الجنسية، في البرنامج التعريفي المقدم للموظفين الجدد. |
Les centres et les abris qui les recueillent sont de plus en plus nombreux et l'Assemblée nationale se penchera prochainement sur un projet de loi relatif à la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | كما يجري توسيع المراكز وأماكن الإيواء المعنية بالمرأة، وستنظر الجمعية الوطنية قريباً مشروع قانون للحماية من التحرش في أماكن العمل. |
Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête menée auprès du personnel de l’ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة عن التحرش في مكان العمل |
Veuillez fournir des renseignements détaillés sur la violence sexuelle, y compris le harcèlement sur le lieu du travail, et sur l'action qui est menée en vue de les éliminer. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه. |
La loi sur l'égalité des sexes qui est actuellement débattue au Parlement comprendra une version amendée de la loi sur la protection contre le harcèlement sur le lieu de travail qui sera parallèle à la section 29 10) sur l'emploi et les relations industrielles, 2002. | UN | وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002. |
– Fonds d’affectation spéciale pour l’appui à l’enquête menée auprès du personnel de l’ONU concernant le harcèlement sur le lieu de travail (HTA) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الدراســة الاستقصائيـة لموظفي اﻷمم المتحـدة عـن التحرش في مكان العمل (HTA) |
b) La loi de 2010 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail; | UN | (ب) قانون حماية المرأة من التحرش في مكان العمل، 2010؛ |
260. Le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail (2009) a été adopté à l'unanimité par l'Assemblée nationale. | UN | 260- وقد أقر مشروع قانون الحماية من التحرش في مكان العمل (2009) بالإجماع من الجمعية الوطنية. |
La protection contre le harcèlement sur le lieu de travail et notamment le harcèlement sexuel est fournie par la loi sur la sécurité et l'hygiène professionnelle de 1994. | UN | ينص قانون (تعزيز) الصحة والسلامة المهنيتين لعام 1994 على الحماية من التحرش في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Les enquêtes doivent porter sur tout un éventail de questions, qui vont de la fraude et de la corruption à l'exploitation et la violence sexuelles, en passant par le harcèlement sur le lieu de travail, les excès de pouvoir et les mesures de rétorsion contre les lanceurs d'alerte, sans oublier les autres infractions aux règlements, règles et circulaires ou directives administratives et autres; | UN | وقد تتراوح التحقيقات من الغش والفساد إلى التحرش في مكان العمل، وإساءة استعمال السلطة، والانتقام من المبلِّغين عن المخالفات، والاستغلال والاعتداء الجنسيين، وغيرها من الانتهاكات للأنظمة والقواعد والتعاميم الإدارية والمتعلقة بالسياسات المعمول بها. |
c) La loi de 2010 sur la protection des femmes contre le harcèlement sur le lieu de travail; | UN | (ج) قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل 2011؛ |
Mme Gabr, se référant à l'article 11, demande un complément d'information au sujet des mesures prises par le Gouvernement pour empêcher le harcèlement sur le lieu de travail, notamment des précisions sur la politique antiharcèlement suivie dans la fonction publique. | UN | 7 - السيدة جبر: قالت في معرض إشارتها إلى المادة 11 إنها تريد أن تطلب مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بالعمل الذي تقوم به الحكومة لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك تفاصيل عن سياسات مكافحة التحرش الجنسي في الخدمة المدنية. |
Des politiques de lutte contre la discrimination et le harcèlement, réellement mises en œuvre, ainsi que des responsables apportant leur soutien, contribuent à réduire la discrimination et le harcèlement sur le lieu de travail. | UN | وقد تبين أن السياسات التي يتم إنفاذها لمكافحة التمييز والتحرش، فضلا عن وجود مشرفين يقدمون الدعم في هذا المجال، أمور تساعد على التخفيف من حدة التمييز والتحرش في مكان العمل. |
le harcèlement sur le lieu de travail ou ailleurs est un outrage fait aux femmes, fondé uniquement sur le sexe, qui implique insultes et humiliations. | UN | والتحرش في مكان العمل أو في غيره من الأماكن يشوّه سمعة الأنثى على أساس جنسها وحسب، ونتيجة لذلك تتعرض المرأة للإهانة والحط من شأنها. |