"le hautcommissariat aux droits" - Traduction Français en Arabe

    • المفوضية السامية
        
    Y figure également un aperçu des activités connexes entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) durant cette période. UN ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة.
    le HautCommissariat aux droits de l'homme devrait considérer la formation à l'établissement de rapports comme un objectif prioritaire. UN وينبغي أن تولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الأولوية للتدريب على إعداد التقارير.
    le HautCommissariat aux droits de l'homme se consacre actuellement au suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وذكرت أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تتفرغ حالياً لدراسة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pour sa part, le HautCommissariat aux droits de l'homme tient à la disposition du Comité le document annuel qu'il établit sur ses futures activités. UN وتعهدت بأن تضع المفوضية السامية من جانبها، الوثيقة السنوية التي تعدها بشأن ما ستضطلع به من أنشطة في المستقبل، رهن إشارة اللجنة.
    Il recommande à l'État partie de faire appel à cet égard à la coopération offerte par le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    On étudie actuellement la possibilité d'instaurer des échanges d'informations avec les membres du Comité permanent interorganisations, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ويجري حالياً استكشاف أُطر تقاسم المعلومات مع أعضاء اللجنة الدائمة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Je souhaiterais prier instamment le HautCommissariat aux droits de l'homme de tenir un séminaire sur les peuples autochtones et l'administration de la justice. UN وأود أن أحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على عقد حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل.
    B. Activités de suivi menées par le HautCommissariat aux droits de l'homme UN باء - أنشطة المتابعة التي قامت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    C'était le premier projet réalisé à l'échelon national par le HautCommissariat aux droits de l'homme en collaboration avec l'ONUSIDA. UN وكانت هذه الحلقة التدريبية أول نشاط مشترك على المستوى القطري بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز.
    le HautCommissariat aux droits de l'homme continue de compter sur l'appui des États Membres pour assurer la mise en œuvre de son programme pour la Sierra Leone. UN ولا تزال المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعوِّل على دعم الدول الأعضاء لتنفيذ برنامجها الخاص بسيراليون.
    Le Représentant spécial s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères du Mémorandum d'accord entre le Gouvernement et le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وقد بحث الممثل الخاص مسألة مذكرة التفاهم بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووزير الخارجية.
    Qui fournira la documentation de référence: l'État examiné? le HautCommissariat aux droits de l'homme? Des experts? UN - من سيقدم وثيقة المعلومات الأساسية: الدولة موضع الاستعراض؟ أو المفوضية السامية لحقوق الإنسان؟ أو خبراء؟
    Document de fond établi par le HautCommissariat aux droits de l'homme UN مذكرة معلومات أساسية من إعـداد المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    L'Atelier était organisé par le HautCommissariat aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement uruguayen. UN ونظمت الحلقة المفوضية السامية لحقوق الإنسان واستضافتها حكومة أوروغواي.
    le HautCommissariat aux droits de l'homme a continué à participer à cette initiative et à l'appuyer. UN وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاركتها في المبادرة ودعمها لها.
    Depuis 2000, il organise également une série de séminaires sous-régionaux sur les questions relatives aux minorités, en collaboration avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ومنذ عام 2000، نظّم الفريق العامل أيضاً، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية بشأن قضايا الأقليات.
    Il porte sur les activités entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) en vue d'étudier la possibilité de créer un indice de l'égalité raciale. UN ويركِّز على الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إمكانية وضع مؤشر خاص بالمساواة العرقية.
    Y figure également un aperçu des activités connexes entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme durant cette période. UN ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة.
    Elle a salué le fait que Madagascar coopérait avec le HautCommissariat aux droits de l'homme, et avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ورحّبت الصين بتعاون مدغشقر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    le HautCommissariat aux droits de l'homme devrait jouer un rôle plus important dans ce domaine. UN وينبغي منح المفوضية السامية لحقوق الإنسان دوراً أقوى في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus