Au paragraphe 134, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à mettre à jour le contrat-type avec ses partenaires d'exécution. | UN | 479 - في الفقرة 134، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستكمل العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à mettre à jour le contrat-type avec ses partenaires d'exécution. | UN | 134 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il actualise périodiquement l'état des comptes bancaires. | UN | 44 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بتحديث وضع الحسابات المصرفية بصورة دورية. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité visant à instaurer des contrôles ayant pour objet d'éviter que les comptes de petite caisse ne fassent apparaître des soldes négatifs. | UN | 54 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بوضع ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Bureau, selon laquelle une enquête approfondie devait être effectuée. | UN | 43 - واتفقت المفوضية مع توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالشروع بتحقيق كامل. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il lui fallait établir un inventaire précis et procéder à des vérifications physiques annuelles. | UN | 98 - وأعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم بعمليات تحقق مادية سنويا. |
49. le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il lui fallait établir un inventaire précis et procéder à des vérifications physiques annuelles. | UN | 49- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم سنوياً بعمليات تحقق مادية. |
134. le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à mettre à jour le contrat-type avec ses partenaires d'exécution. | UN | 134- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين. |
le HCR a souscrit à l'analyse du Comité et reconnu lui aussi que les engagements de dépenses devraient être mieux comptabilisés. | UN | 37- وقد وافقت المفوضية على التحليل الذي توصل إليه المجلس وهي تسلم بوجوب جعل المحاسبة المتعلقة بالنفقات أقرب إلى الصحة. |
le HCR a souscrit à l'analyse du Comité et reconnu lui aussi que les engagements de dépenses devraient être mieux comptabilisés. | UN | 37 - وقد وافقت المفوضية على التحليل الذي توصل إليه المجلس وهي تسلم بوجوب جعل المحاسبة المتعلقة بالنفقات أقرب إلى الصحة. |
3. le HCR a souscrit à la recommandation et a récemment pris des dispositions en vue d'assurer le financement des montants à prévoir au titre des prestations payables. | UN | التدابير التي اتخذتها الإدارة 3- وافقت المفوضية على التوصية، وبدأت مؤخرا خطوة لتمويل الالتزامات. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il se pencher sur la question des avances non régularisées de longue date. | UN | 118 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعالج مسألة السلف المستحقة السداد منذ فترة طويلة. |
Au paragraphe 139, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il doit systématiquement contrôler les indicateurs d'avancement de l'exécution des projets et garder trace des vérifications. | UN | 480 - في الفقرة 139، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تضفي الطابع الرسمي على مسألة رصد مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والاحتفاظ بسجل للشيكات. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité et indiqué que la collecte des informations sur les prestations des fournisseurs était l'un de ses objectifs pour 2012. | UN | 139 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس، وأشارت إلى أنها أدرجت تجميع البيانات المتعلقة بأداء الموردين في أهدافها لعام 2012. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité concernant l'adoption de directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 58 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
58. le HCR a souscrit à la recommandation du Comité concernant l'adoption de directives écrites aux fins de comptabiliser les dépenses financées au moyen de la contribution imputée au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 58- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باعتماد مبادئ توجيهية خطية لقيد النفقات الممولة في إطار المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il revoie les dispositifs en place afin de s'assurer de la validité de tous les engagements non réglés. | UN | 78 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض عملياتها بغرض التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة. |
le HCR a souscrit à la recommandation réitérée par le Comité, à savoir qu'il poursuive ses efforts en vue d'effectuer les vérifications physiques annuelles dans les délais voulus. | UN | 89 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس مجددا بأن يواصل جهوده لإجراء عمليات جرد مادي سنوية في وقتها المحدد. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer. | UN | 60 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ مستحقة الدفع متمشيــة مع المعاييـر المحاسبيـة لمنظومـة الأمم المتحدة. |
le HCR a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle il devait réunir tous les justificatifs prouvant qu'il avait tenté de recouvrer les montants versés en excès au personnel. | UN | 102 - أعربت المفوضية عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن توثق على النحو الكامل الجهود المبذولة لاسترداد المبالغ المستحقة من الموظفين الذين استلموا مدفوعات زائدة. |
53. le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait améliorer ses procédures afin d'obtenir des informations exactes concernant les inscriptions de biens au compte de profits et pertes. | UN | 53- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسِّن إجراءاتها بحيث يمكن الإبلاغ بدقة عن عمليات شطب الممتلكات. |