Le Rapporteur spécial note toutefois la conviction du rédacteur actuel, selon qui le journal jouit d'une indépendance éditoriale complète. | UN | ومع ذلك يلاحظ المقرر الخاص أن رئيس التحرير الحالي مقتنع بأن الصحيفة تتمتع باسقلال تام في الكتابة. |
Ouais, peut-etre que tu ne veux pas que ta photo soit dans le journal continue, mais il est grand temps ue mon visa e soit connu | Open Subtitles | نعم، حسنا، ربما كنت لا تريد صورتك في الصحيفة. ويروى في مكان ما، ولكن حان الوقت أن وجهي ذهب سخيف الوطنية. |
Les incidents suivants sont cités notamment par le journal Le Monde. | UN | والحوادث التالية مذكورة في صحف من بينها صحيفة لوموند. |
Je vais l'interviewer sur la guerre pour le journal de l'école. | Open Subtitles | سأجري مقابلة معه من أجل صحيفة المدرسة بشأن الحرب. |
J'ai lu dans le journal que quelque chose d'extraordinaire était ici. | Open Subtitles | قرأتُ على الجريدة أن شيء استثنائي أُحضر إلى هنا |
Des renseignements actualisés seraient publiés dans le journal de la Conférence. | UN | وستنشر أحدث المعلومات في هذا الشأن في جريدة المؤتمر. |
Quand tu liras dans le journal de demain qu'une vielle dame s'est faite voler... | Open Subtitles | حسنٌ، ولكن عندما تقرأ في الصحف صباحاً بشأن تلك السيدة العجوزالمسكينةوسرقتها.. |
le journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. | UN | تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Le dernier document d'acquisition. Dés minuit, le journal vous appartiendra. | Open Subtitles | آخر وثائق الإستملاك مع منتصف الليل، الصحيفة لك |
Le Zodiac lit ses aveux dans le journal et envoie une lettre se l'appropriant. | Open Subtitles | وطبع الإعتراف وقراها الزودياك في الصحيفة وكتب رسالة ينسب الجريمة لنفسه |
Mais ces photos dans le journal, c'est pas le meilleur. | Open Subtitles | لكن الصور التي في الصحيفة, ليست أفضل أعمالك. |
Tu ne sais pas du tout où est le journal ? | Open Subtitles | إذن، لا تملكين أيّ فكرة عن مكان الصحيفة ؟ |
Il y est indiqué que l'intéressé a écrit plus de 150 commentaires dans le journal Azadliq et est apparu sur plusieurs vidéos en ligne. | UN | وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب ما يفوق 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت. |
Par ailleurs, l'interdiction de publication qui frappait le journal Al Intibaha a été levée. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد رُفِع الحظر المفروض على نشر صحيفة الانتباهة. |
Il y est indiqué que l'intéressé a écrit plus de 150 commentaires dans le journal Azadliq et est apparu sur plusieurs vidéos en ligne. | UN | وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب أكثر من 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت. |
Je ne savais pas que c'était à côté jusqu'à le lire dans le journal. | Open Subtitles | لم ادرك كم كنا قريبين حتى رايتها في الجريدة اليوم الماضي |
Ton téléphone dans une main, tes couilles dans l'autre, le journal entre les dents. | Open Subtitles | حاملاً هاتفك في يدك، ماسكاً خصيتيك بالأخرى، الجريدة مشبّتة بين أسنانك |
En sont sortis deux génies des échecs et meilleurs amis qui écrivaient sur le Zodiaque dans le journal du lycée. | Open Subtitles | و نتج اعجوبتا شطرنج و اصدقاء مقربين سابقا اعتادا الكتابة عن زودياك في جريدة المدرسة الاعدادية |
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal. | UN | فقد استجابت السيدة بلوتكين لإعلان وظيفي في إحدى الصحف. |
le journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. | UN | تصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
À ce titre, la date et le lieu de réunion des consultations officieuses seront annoncés dans le journal en temps voulu. | UN | وفــــي هذا الصــدد، سيعلـــن عــن موعد ومكان انعقاد المشاورات غير الرسمية في اليومية حسب النظام المعمول به. |
le journal officiel de l'Union européenne peut être consulté au Service des archives des îles. | UN | ويمكن للجمهور أن يطلع على الجرائد الرسمية للاتحاد الأوروبي المتوفرة لدى هيئة المحفوظات التابعة للجزر. |
C'est un journal ! Pourquoi mentirait-elle dans le journal ? ! | Open Subtitles | انها مذكرات لماذا عليها ان تكذب في المذكرات ؟ |
Ces réunions devraient, en règle générale, être annoncées dans le journal des Nations Unies. | UN | وينبغي، كقاعدة عامة، أن تنشر هذه الاجتماعات في يومية الأمم المتحدة. |
Ils ont mis l'annonce que nous avions demandée dans le journal. | Open Subtitles | أنا بحاجة لأذهب طرحوا الملحوطة التي طلبناها في الجريده |
Je déteste les je te l'avais dis, mais, est-ce que le journal mentionne le fait qu'on travaille ensemble ? | Open Subtitles | أنا أكره أن أخبرك بذلك، ولكن، هل المذكرات قالت شيئا عن أنا وأنت سنعمل معاً؟ |
Des précisions sur ces manifestations, les réceptions et les manifestations parallèles pertinentes seront données chaque jour dans le journal. | UN | وترد في نشرة يوميات المؤتمر، يومياً، تفاصيل هذه الأحداث، والمناسبات الاجتماعية والأحداث الموازية ذات الصلة. |
le journal qui vous a donné le temps, l'argent, et le soutien pour faire cet article. | Open Subtitles | الورقة التي أعطتك الوقت و المال و الدعم للحصول على تلك القصة |
S'ils procèdent, j'aurais le journal avant que l'encre soit sèche, et il ne verra jamais la lumière du jour de toute façon. | Open Subtitles | ،اذا قاموا بالنشر سوف أملك المجلة ،قبل أن يجفّ الحبر ولن ترى ضوء النهار أبداً على أية حال |