"le lever du soleil" - Traduction Français en Arabe

    • شروق الشمس
        
    • الشروق
        
    • تشرق الشمس
        
    • شروقِ الشمس
        
    • طلوع الشمس
        
    • بزوغ الشمس
        
    Je te retrouve demain matin. Pour le lever du soleil. Open Subtitles سأقابلك غداً هناك صباحاً يمكننا مشاهدة شروق الشمس
    Et si la chauve-souris est de ne pas souffrir de la faim, il doit prendre encore trois scorpions avant le lever du soleil. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    Aller. Il ne reste que quelques heures avant le lever du soleil. Open Subtitles هيا، أمامنا بضع ساعات فحسب حتى شروق الشمس.
    Je ne suis pas sûr de l'heure qu'il est mais si vous partez maintenant, je suis certain que vous pouvez y arriver avant le lever du soleil. Open Subtitles لستُ اعرف الحساب بالساعات، لكن لو إنطلقتَ الآن، يمكنك الوصول قبل الشروق.
    J'ai jamais attendu aussi longtemps le lever du soleil, sauf quand je suis partie camper avec ma classe de CM1. Open Subtitles لم أنتظر مسبقاً كل هذا الوقت حتى تشرق الشمس ربما باستثناء رحلة التخييم في الصف الخامس
    Et je ne peux pas me rendormir avant le lever du soleil. Open Subtitles و لا أستطيع الخلود للنوم مجدداً حتى شروق الشمس
    À mon avis, s'il ne sort pas de ce local rallié à notre cause avant le lever du soleil, on ne convaincra pas l'équipage qu'il mérite d'être suivi. Open Subtitles نعم، حسنا، في رأيي إذا لم يخرج من تلك الغرفة ملتزم بقضيتنا قبل شروق الشمس غدا
    Le capitaine lui a dit qu'ils prévoient de charger leur cargaison peu après le lever du soleil. Open Subtitles الربان أخبره بأنهم يتطلعون لتحميل البضائع في وقت قريب بعد شروق الشمس.
    On prend la route et je te ramène à Harlan avant le lever du soleil ! Open Subtitles وسآخذكِ إلى مقاطعة هارلن ، قبل شروق الشمس
    Par ici, le lever du soleil l'aura contraint à trouver un abris Open Subtitles في هذا المكان، شروق الشمس سيجبره أن يجد ملجأً بعيداً عنها
    J'y travaille deux trois heures chaque jour avant le lever du soleil. Open Subtitles اقضي ساعتين الى ثلاث ساعات كل يوم قبل شروق الشمس
    Il faut le mettre en sûreté dans son lit avant le lever du soleil. Open Subtitles سوف نحتاج لنقله بأمان إلى سريره قبل شروق الشمس
    Je me rappelle qu'on s'est réveillés et on a regardé le lever du soleil. Open Subtitles واتذكر بأننا استيقظنا وراقبنا شروق الشمس سوية
    Les fédéraux devaient arriver au matin, avant le lever du soleil. Open Subtitles تي. إف. وصل الفيدراليون صباحاً, قبل شروق الشمس.
    Elle est morte un peu après cela, avant le lever du soleil. Open Subtitles 1 7 صباحا وقتها من الموت الثابت بعد ذلك بقليل حسنا قبل شروق الشمس.
    Rejoignez-nous en cabine pour voir le lever du soleil sur l'Amazone. Open Subtitles سيكون رائعا أن تنضمي إلينا في المقصورة لتري شروق الشمس فوق الأمازون
    Je dirais qu'elle a été mise là il y a une heure, juste après le lever du soleil. Open Subtitles تقديري انها وضعت هنا قبل ساعة تقريبا بعد شروق الشمس مباشرة
    Vérifie les opérations de vol. Je veux savoir tout ce que l'armée de l'air pakistanaise a fait depuis le lever du soleil. Open Subtitles تحقّق من عمليات الطيران، أريد أن أعرف كلّ شيء كانت تقوم به القوات الجوية الباكستانية منذ الشروق
    Montez au Roughtor avant le lever du soleil écouter le vent siffler entre les pierres. Open Subtitles تتسلق الهضبه قبل الشروق وتستمع إلى بكاء الرياح خلال الحجر
    Très bientôt, nous devons être en position avant le lever du soleil. Open Subtitles قريبا جدا. علينا أن نكون في الموقع قبل أن تشرق الشمس
    Si on ne le fait pas avant le lever du soleil, le sortilège sera rompu, et tu retourneras tout droit en enfer. Open Subtitles إذا لم نَعمَلُه قبل شروقِ الشمس. النوبة تَنكسرُ. وأنت سَتَحْفرُ حفرةً مباشرة إلى الجحيمِ.
    Si tu tiens à elle, emmène-la à ta voiture fissa et ramène-la à Bon Temps avant le lever du soleil. Open Subtitles اذا كنت بحق مهتما بها ستأخذها لسيارتك هذه اللحظـة وتذهب بها لـ بون تمبس قبل طلوع الشمس
    Toi et Locke vous partez avant le lever du soleil et vous revenez quand il fait nuit ces quatre derniers jours. Open Subtitles انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس ورجعتم بعد حلول الليل خلال الايام الاربعه هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus