La délégation indienne s’est déclarée en faveur du maintien de ce paragraphe et a proposé le libellé suivant: | UN | وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية : |
La délégation indienne s’est déclarée en faveur du maintien de ce paragraphe et a proposé le libellé suivant: | UN | وأيد وفد الهند الابقاء على الفقرة واقترح الصيغة التالية : |
Autre proposition Une délégation, s'appuyant sur l'article correspondant du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, propose le libellé suivant : | UN | يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية: |
Au vu de ce qui précède, le libellé suivant est proposé : | UN | وأخيرا، ففي ضوء ما تقدم، تود السلفادور أن تقترح الصياغة التالية: |
Le Mexique propose de fusionner les articles 15 et 17 avec le libellé suivant : | UN | يقترح المكسيك إدماج الفقرتين 15 و 17 مع النص التالي: |
Pour répondre à cette préoccupation, la France propose le libellé suivant: | UN | واستجابة لهذا الشاغل تقترح فرنسا العبارة التالية: |
Les États-Unis ont proposé le libellé suivant: | UN | واقترحت الولايات المتحدة الصيغة التالية : |
Afin d’examiner cette proposition plus avant, il a été proposé le libellé suivant, qui s’inspire de l’article 74: | UN | وﻷغراض انعام النظر في هذا الاقتراح ، اقترحت الصيغة التالية التي تستند الى المادة ٤٧ : |
Compte tenu de ce qui précède, il est proposé d'adopter le libellé suivant : | UN | وبناء على ما تقدم، تُقترح الصيغة التالية: |
Pour ces raisons, le Centre d'exportation et d'investissement de la République dominicaine souhaite proposer le libellé suivant: | UN | وبالنظر إلى الأسباب المذكورة أعلاه، يودّ مركز الصادرات والاستثمار في الجمهورية الدومينيكية أن يقترح الصيغة التالية: |
1. le libellé suivant est suggéré pour le paragraphe 2: | UN | ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ : |
1. le libellé suivant est suggéré pour le paragraphe 2: | UN | ١ - تقترح الصيغة التالية للفقرة ٢ : |
Compte tenu de ce qui précède, le libellé suivant est proposé : | UN | واستنادا إلى ما سبق، يقترح السلفادور الصياغة التالية: |
Il est recommandé d'adopter le libellé suivant : | UN | وتوصي السلفادور باعتماد الصياغة التالية: |
En cas de maladie ou autre forme d'empêchement, de décès, de pertes de fonctions ou de démission d'un membre d'une Chambre de première instance, le libellé suivant est proposé : | UN | اﻷرجنتين بالنسبة لحالات مرض عضو من أعضاء الدائرة الابتدائية أو عجزه أو وفاته أو فقدانه لمنصبه أو استقالته، تقترح الصياغة التالية: |
Il a été proposé d'ajouter, soit aux articles 11 et 12, soit à l'article 4, le libellé suivant : | UN | واقترح أن يضاف النص التالي إما في المادتين 11 و12 أو في المادة 4: |
Note : L'Union européenne a proposé le libellé suivant pour le paragraphe 129 : | UN | ملاحظة: اقترح الاتحاد الأوروبي النص التالي للفقرة 129: |
On pourrait à cette fin insérer, après la première phrase, le libellé suivant : | UN | ويمكن أن يتم ذلك بإيراد النص التالي بعد الجملة الأولى: |
Pour tenir compte de ce déplacement d’accent, le libellé suivant a été proposé: | UN | وللتعبير عن هذا التغيير في التركيز اقترحت العبارة التالية : |
Certaines délégations ont toutefois proposé le libellé suivant: “Si la législation intérieure le permet...”. | UN | واقترح بعض الوفود صيغة بديلة هي : " اذا سمح بذلك القانون الداخلي ... " . |
le libellé suivant a été proposé: | UN | واقترح اعتماد صيغة على غرار ما يلي: |
Afin de répondre à cette préoccupation, il a été proposé d'adopter le libellé suivant : | UN | وبغية تبديد هذا الشاغل، اقترحت صيغة على النحو التالي: |
Pour remédier à ce problème, on a proposé le libellé suivant : | UN | ومن أجل التصدي لتلك المشكلة ، اقترح استخدام صياغة على غرار ما يلي : |
En ce qui concerne l'élément 3, nous proposons le libellé suivant : | UN | فيما يتعلق بالركن 3 نرى ضرورة أن يكون على النحو التالي: |