"le mandat de la force" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية القوة
        
    • ولاية قوة
        
    • صلاحيات القوة
        
    • لولاية القوة
        
    • ولاية هذه القوة
        
    • بولاية قوة
        
    • بولاية القوة
        
    • عمل القوة
        
    Depuis lors, le Conseil a régulièrement prorogé le mandat de la Force, en général pour des périodes de six mois. UN ومنذ ذلك الحين ومجلس اﻷمن يمدد دوريا ولاية القوة لفترات تبلغ عادة ستة أشهر لكل مرة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Dans la République de Croatie, le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) a obtenu quelques premiers résultats en mettant fin à des combats et en prévoyant le retrait de l'armée yougoslave. UN إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي.
    De fait, le Conseil ne cesse depuis 1978 de renouveler le mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN والواقع أن مجلس اﻷمن ما فتئ منذ عام ١٩٧٨ يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. UN ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    le mandat de la Force a été par la suite prolongé par le Conseil, habituellement d'une période de six mois. UN وفيما بعد قام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة كل ستة أشهر عادة.
    Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. UN وما فتئ المجلس، منذ ذلك الحين، يمد ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب.
    Les résultats obtenus par la FORPRONU dans le domaine du maintien de la paix et les événements précités mettent clairement en évidence la nécessité de proroger le mandat de la Force. UN والنتائج التي أحرزتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في مجال حفظ السلم، الى جانب التطورات السالفة الذكر، تدل دلالة واضحة على ضرورة تمديد فترة ولاية القوة.
    Je recommande donc au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 30 novembre 1994. UN وبناء على ذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    J'exhorte les parties à honorer l'obligation qui leur est faite de respecter le mandat de la Force, y compris sa liberté de mouvement dans sa zone d'opérations. UN وأحث الطرفين على التقيد بالتزامهما باحترام ولاية القوة المؤقتة، بما فيها حريتها الكاملة في التنقل ضمن منطقة عملياتها.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Cependant, alors que le mandat de la Force vient à expiration, il est clair que beaucoup reste à faire. UN غير أنه مع اقتراب تاريخ انتهاء ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، من الواضح أن التحديات لا تزال قائمة.
    Le Conseil était également saisi de la situation à Chypre et il a adopté des résolutions renouvelant le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN كما أن الحالة في قبرص قيد نظر المجلس الذي اتخذ قرارات لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Conseil a prorogé le mandat de la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (UNFICYP) à deux reprises pendant l'année, pour une nouvelle période de six mois dans chaque cas. UN ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة.
    Le Conseil prendrait sans tarder les mesures nécessaires pour proroger le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Il a annoncé que le Secrétaire général recommanderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, en raison de la persistance des tensions au Moyen-Orient. UN وابلغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام سيقترح تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى نظرا لاستمرار التوتر في الشرق الأوسط.
    Vous trouverez annexés à la présente lettre le mandat de la Force interafricaine chargée de la surveillance des Accords de Bangui ainsi que le texte de l'accord sur le statut de cette force. UN ويرد مرفقين بهذه الرسالة، نص ولاية قوة البلدان اﻷفريقية المكلفة برصد اتفاقات بانغي، وكذلك نص هذه الاتفاقات.
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    Résolu à faire pleinement exécuter le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité, en consultation avec l'Autorité intérimaire afghane établie par l'Accord de Bonn, UN وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الانتقالية الأفغانية والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
    le mandat de la Force, qui date de 1964, a été prorogé par des résolutions successives du Conseil de sécurité. UN وقد مُدِّدت ولاية هذه القوة التي أنشئت في عام 1964 بقرارات متتالية من مجلس الأمن.
    Ils souscrivent aux observations contenues au paragraphe 16 de ce rapport concernant le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    le mandat de la Force pose toutefois un véritable problème. UN غير أن هناك مشكلة حقيقية تتعلق بولاية القوة.
    31. Si le Conseil de sécurité proroge de six mois le mandat de la Force, comme je le recommande (voir ci-après, par. 38), il faudra prévoir un crédit de l'ordre de 22,5 millions de dollars, dont 12,1 millions de dollars seront à recouvrer auprès des États Membres. UN ١٣ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر كما أوصيت في الفقرة ٨٣ أدناه، فإن تكاليف مواصلة عمل القوة ستبلغ نحو ٥,٢٢ مليون دولار. ومن هذا المبلغ، ستجري قسمة نحو ١,٢١ مليون دولار على الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus