Le rapport constitue en fait un recueil d'allégations plutôt qu'un constat d'enquête de ces allégations, ainsi qu'il est stipulé dans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | يعتبر التقرير فعليا مجموعة من المزاعم، عوضا عن أن يكون تحقيقا في تلك المزاعم حسبما تدعو إليه ولاية المقرر الخاص. |
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
En 2000, la Sous-Commission et la Commission des droits de l'homme ont prorogé le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وفي عام 2000، قررت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان تمديد ولاية المقررة الخاصة. |
Elle ne reconnaît pas le mandat du Rapporteur spécial et ne coopérera pas avec lui. | UN | فهي لا تعترف بولاية المقرر الخاص ولا ترغب في التعاون معه. |
Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية. |
Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية. |
le mandat du Rapporteur spécial est effectivement le mécanisme le plus approprié pour la défense des droits des victimes dans le dispositif général des droits de l'homme. | UN | وأضاف أن ولاية المقرر الخاص هي في الواقع الآلية الأكثر ملاءمة للدفاع عن حقوق الضحايا في إطار جهاز حقوق الإنسان. |
Dans sa résolution 17/5, il a prorogé de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | ومدد المجلس، في قراره 17/5، ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
Aujourd'hui, ce même groupe d'États tente à nouveau d'imposer le mandat du Rapporteur spécial au Bélarus et à l'ensemble de la communauté internationale. | UN | واليوم تحاول نفس المجموعة من الدول من جديد فرض ولاية المقرر الخاص على بيلاروس وعلى المجتمع الدولي برمته. |
le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge trouve son origine dans ces Accords. | UN | وتنبع ولاية المقرر الخاص من هذه الاتفاقات. |
le mandat du Rapporteur spécial trouve son origine dans ces Accords. | UN | وتنبع ولاية المقرر الخاص من هذه الاتفاقات. |
le mandat du Rapporteur spécial en matière de droits de l'homme remonte à 1993 et la question de Palestine figure elle-même à l'ordre du jour de l'ONU depuis sa création, en 1945. | UN | وأضاف قائلا إن ولاية المقرر الخاص، ذاتها، المتعلقة بحقوق الإنسان ترجع إلى عام 1993، وإن القضية الفلسطينية نفسها ظلت مدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ مولدها منذ عام 1945. |
Ces signes d'ouverture pourraient indiquer que le Gouvernement voit d'un œil le plus positif le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وهذه العلامات قد تشكل بداية لمشاركة أكبر من جانب الحكومة في ولاية المقرر الخاص. |
Étant donné que le mandat du Rapporteur spécial ne porte que sur le territoire palestinien occupé, l'examen de cette question sera nécessairement limité. | UN | وبما أن ولاية المقرر الخاص لا تتعلق إلا بالأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المناقشة ستكون محدودة بالضرورة. |
Étant donné que le mandat du Rapporteur spécial ne porte que sur le territoire palestinien occupé, l'examen de cette question sera nécessairement limité. | UN | وبما أن ولاية المقرر الخاص لا تتعلق إلا بالأرض الفلسطينية المحتلة، فإن المناقشة ستكون محدودة بالضرورة. |
Cette manifestation a été cofinancée par l'Institut des droits de l'homme de l'Université Åbo Akademi, dans le cadre de son projet visant à appuyer le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وشارك في تمويل هذا الحدث معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي من خلال مشروعه لدعم ولاية المقرر الخاص. |
Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année. | UN | ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
144. Dans sa résolution 1996/19, la SousCommission a décidé de proroger de deux ans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | 144- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/19، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين. |
En 2000, la SousCommission et la Commission des droits de l'homme ont prorogé le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وفي عام 2000، مددت اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان ولاية المقررة الخاصة. |
Pour toutes ces raisons, la République populaire démocratique de Corée rejetait catégoriquement la < < résolution > > et n'acceptait pas le mandat du Rapporteur spécial. | UN | ولهذه الأسباب، ترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضا مطلقا هذا القرار ولا تقبل بولاية المقرر الخاص. |
Le Gouvernement autrichien continue de soutenir résolument le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص. |
le mandat du Rapporteur spécial entrerait dans la catégorie d'activité ayant un caractère durable. | UN | وولاية المقرر الخاص من شأنها أن تدخل في فئة الأنشطة التي تُعدّ ذات طابع دائم. |
3. Décide de prolonger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial, qui sera chargé: | UN | 3- يقرِّر تمديد ولاية المقرِّر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى، وتكليفه بالمهام التالية: |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités prévues par le mandat du Rapporteur spécial ont été inscrites au chapitre 23. | UN | 57 - وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلف بها المقرر الخاص في إطار الباب 23. |
le mandat du Rapporteur spécial sur la liberté de religion et de conviction, en particulier, a été créé par la Commission des droits de l'homme en 1986 pour suivre la mise en œuvre de la Déclaration et recommander des mesures correctives, selon que de besoin. | UN | فولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد، على وجه الخصوص، أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في عام 1986 بغية رصد تنفيذ الإعلان ولتقديم توصيات بشأن التدابير العلاجية، عند الاقتضاء. |
La situation dans chacun des quatre pays sur lesquels porte le mandat du Rapporteur est étudiée séparément, des conclusions et des recommandations étant présentées pour chaque partie. Le rapport se termine par des conclusions et des recommandations de portée plus générale. | UN | والتقرير يتضمن النظر في الحالة السائدة بكل بلد من البلدان اﻷربعة المشمولة بولاية المقررة الخاصة، مع سرد النتائج والتوصيات عقب كل فرع مباشرة، وإيراد فرع ختامي يتضمن نتائج توصيات عامة. |
le mandat du Rapporteur spécial venant à expiration le 31 juillet 2004, le rapport a été établi par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ونظرا لانتهاء الولاية المنوطة بالمقرر الخاص في 31 تموز/يوليه 2004، فقد أعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هذا التقرير. |
L'OSCE a établi le mandat du Rapporteur spécial, qui publie des rapports annuels présentant le bilan de la mise en œuvre du Plan d'action, des activités exercées et les résultats obtenus. | UN | واستحدثت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولاية الممثل الخاص، الذي يصدر تقارير سنوية تعطي تقييما لتنفيذ خطة العمل، والأنشطة المضطلع بها وما يرتبط بها من إنجازات. |