Le défilé a eu lieu le matin de la libération de l'auteur. | UN | وجرى العرض الإذلالي في الصباح الذي أُفرج فيه عن صاحب البلاغ. |
La cellule d'à côté, mais j'ai entendu le cri, quand ils l'ont trouvé le matin. | Open Subtitles | الحبس في الغرفة المقابلة لكني سمعت الصريخ عندما وجدوه في الصباح التالي |
Voilà l'endroit où tous les camions se garent pour la foule de petits déjeuners le matin. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي تُركن فيه الشاحنات من أجل الفطور الجماعي في الصباح. |
le matin suivant, lorsque les habitants de la ville étaient arrivés à cet endroit, ses compagnons et lui avaient été libérés. | UN | وأُفرج عنه في صباح اليوم التالي، عند وصول سكان القرية إلى المكان الذي تُرك فيه ومن معه. |
Chaque jour, on se lève tôt le matin, on va à l'usine et on travaille dur toute la journée. | Open Subtitles | كل يوم استيقظنا في الصباح الباكر، نذهب إلى المصنع، ونحن نعمل بجد للغاية كل يوم. |
Une fois, tôt le matin, vers 4 h, 5 h du matin, le téléphone sonne. | Open Subtitles | في الصباح الباكر من أحد الأيام حوالي الساعة 4 أو 5 صباحاً |
Une le matin, une le soir. Tu veux la grande ou la grande ? | Open Subtitles | واحدة في الصباح وواحدة في المساء, تريدين الكبيرة أم العظيمة ؟ |
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir. | Open Subtitles | ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء |
"le matin, soulagé, je vois mon ennemi étendu sous l'arbre." | Open Subtitles | في الصباح السعيد، أرى خصمي يتمدد تحت الشجرة |
Ils étaient la raison pour laquelle je me levais le matin. | Open Subtitles | كانوا السبب في نهوضي في الصباح وأنا خذلتهم كوالدة |
J'adore l'odeur du napalm le matin. Ça sent la victoire. | Open Subtitles | أحب رائحة النابالم في الصباح إنها رائحة النصر |
- On se verra au bureau demain. - Tôt le matin. | Open Subtitles | أراكي بالعمل في الصباح بالسطوع المبكر أليس كذلك ؟ |
Oui. Il met trop de temps à démarrer le matin. | Open Subtitles | أجل، يستغرق وقتاً طويلاً عندما أشغّله في الصباح |
j'aime quand la vielle d'à côté me reluque le matin. | Open Subtitles | احب عندما جارتنا العجوز تحملق بي في الصباح |
le matin suivant, lorsque les habitants de la ville étaient arrivés à cet endroit, ses compagnons et lui avaient été libérés. | UN | وأُفرج عنه في صباح اليوم التالي، عند وصول سكان القرية إلى المكان الذي تُرك فيه ومن معه. |
Même si je n'ai pas ma rose sur l'oreiller, le matin. | Open Subtitles | رغم أنني أشتاق إلى رؤية وردة على وسادتي صباحا |
Comme vous l'aviez prévu, Bob Geer arriva le matin, dit à Witten qu'il s'occuperait de ça. | Open Subtitles | بالضبط كما خططتى, بوب جير ظهر فى الصباح اخبر ويتِن انة سيعتنى بالامور |
Des déclarations seront prononcées chaque jour, le matin et l'après-midi, le cas échéant aussi lors de séances plénières en soirée. | UN | وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية. |
Hank et Christine seront comme des enfant le matin de noël. | Open Subtitles | هانك و كريستين مثل الاطفال صباح يوم عيد الميلاد |
Si vous voulez, j'appellerai pour vous le bureau le matin, ça vous laissera quelques minutes de sommeil en plus. | Open Subtitles | يمكن أن أجعل المكتب يتصل بدلا منك ليمنحك هذا ساعات إضافية من النوم كل صباح |
Il arrivait plus tôt le matin, partait plus tard, n'apportait plus ses repas fait maison. | Open Subtitles | كان يأتي بالصباح الباكر، يرحل متأخراً، توقف عن جلب طعامه المنزلي للغداء. |
le matin suivant, le personnel était venu et l'avait emmenée aux toilettes près de la cellule. | UN | وفي الصباح يحضر أفراد الشرطة ويأخذونها إلى المرحاض المجاور للزنزانة. |
Cela pouvait même me faire honte le matin. | Open Subtitles | الذي قَدْ يَجْلبُ العار عليه ني في الصباحِ. |
Le Tribunal ne disposant que de trois prétoires, les audiences se tiennent à raison de deux par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi. | UN | ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات. |
Des fonctionnaires du consulat général se sont rendus au centre de détention le matin même et ont été reçus dans l'après-midi par le commissaire. | UN | وفي صباح ذلك اليوم، توجه موظفون من القنصلية العامة إلى مركز الاحتجاز واستقبلهم مفتش الشرطة في المساء. |
Pour chaque session, deux séances seraient prévues par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, avec des services d'interprétation dans les six langues. | UN | وستُعقد، في إطار كل من الدورتين، جلستان يوميتان، إحداهما في الفترة الصباحية والثانية في فترة بعد الظهر، مع الاستعانة بخدمات الترجمة الشفوية باللغات الست جميعها. |