Le Représentant spécial attend avec intérêt l’étude que l’UNESCO mènera avec le Ministère de l’enseignement au sujet de l’alphabétisation des adultes. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالدراسة قيد الصدور عن محو اﻷمية عند الكبار التي ستجريها اليونسكو مع وزارة التعليم. |
Les étudiants des deux centres ont obtenu d'excellents résultats à l'examen général de fin d'études organisé annuellement dans tous les collèges de Jordanie par le Ministère de l'enseignement supérieur. | UN | وحقق الطلاب في كلا المركزين نتائج ممتازة في الامتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا. |
Il s'agissait là de questions dont le Gouvernement se souciait, et des projets et des programmes étaient d'ailleurs en cours d'élaboration par le Ministère de l'enseignement. | UN | وهذه هي المسائل التي يجري بحثها بدقة، وتعكف وزارة التعليم على وضع مشاريع وبرامج لمعالجة ذلك. |
le Ministère de l'enseignement primaire et de masse est chargé de l'éducation élémentaire. | UN | وتضطلع وزارة التعليم الابتدائي والجماهيري بالمسؤولية عن التعليم الأساسي. |
Parmi les principaux partenaires, on citera le Ministère de l'éducation et le Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche ainsi que différentes organisations non gouvernementales et communautaires. | UN | ومن الشركاء الرئيسيين وزارة التربية ووزارة التعليم العالي والبحث العلمي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية. |
13. Indemnité recommandée pour le Ministère de l'enseignement supérieur 81 | UN | 13- التعويض الموصى بدفعه لوزارة التعليم العالي 101 |
7. Recommandation concernant le Ministère de l'enseignement supérieur 436 81 | UN | 7- التوصية المتعلقة بوزارة التعليم العالي 436 101 |
Au cours des huit dernières années, le Ministère de l'enseignement supérieur a envoyé 5 714 étudiants, dont 13 % de femmes, à l'étranger afin d'y suivre des programmes de licence, de maîtrise ou de doctorat. | UN | فخلال السنوات الثماني الماضية، أوفدت وزارة التعليم العالي 714 5 طالباً إلى بلدان أخرى للدراسة في الجامعة أو للحصول على درجة الماجستير أو الدكتوراة، وكانت المرأة تمثل 13 في المائة من هذا العدد. |
Cette question sera discutée avec le Ministère de l'enseignement supérieur afin que davantage de femmes soient acceptées dans les écoles de médecine. | UN | وستناقش هذه المسألة مع وزارة التعليم العالي حتى يتسنى التحاق المزيد من الطالبات بالمدارس الطبية. |
Un enseignant qualifié détaché par le Ministère de l'enseignement primaire dispense un enseignement quotidien aux enfants détenus dans l'aile des mineurs à Old Jeshwang. | UN | وتوفر وزارة التعليم الأساسي مدرساً مؤهلاً لتعليم الأطفال المُحتجزين في جناح الأحداث في أولد جيشوانغ بشكل يومي. |
- La publication trimestrielle par le Ministère de l'enseignement public du suivi des réalisations et de l'identification des contraintes. | UN | لمتابعة الإنجازات ومعرفة المعوقات تُصدر مجلة تعليم البنات الربع سنوية والتي تصدرها وزارة التعليم العام. |
le Ministère de l'enseignement a assuré la formation universitaire d'éducatrices qualifiées pour travailler dans les jardins d'enfants, dont la première promotion est sortie en 2007; | UN | قيام وزارة التعليم العالي بإعداد مربيات مؤهلات لرياض الأطفال في كليات التربية وقد تخرجت الدفعة الأولى عام 2007؛ |
le Ministère de l'enseignement a institué des programmes de lutte contre la discrimination raciale et de promotion de la tolérance et du dialogue interculturel. | UN | وفي مجال التعليم، أضافت وزارة التعليم برامج لمكافحة التمييز وتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات. |
Le taux global de distribution, pour le Ministère de l’enseignement supérieur a été de 56,6 %. | UN | وبلغت النسبة العامة لما وزعته وزارة التعليم العالي ٥٦,٦ في المائة. |
Participation à l'atelier organisé par le Ministère de l'enseignement supérieur sur l'intégration des droits de l'homme dans les programmes universitaires. | UN | والمشاركة في حلقة العمل التي نظمتها وزارة التعليم العالي بشأن إدراج حقوق الإنسان في المناهج الجامعية. |
Un programme pilote de centres d’excellence d’enseignement préélémentaire a été introduit par le Ministère de l’enseignement et de l’emploi en 1997. | UN | وطبقت وزارة التعليم والعمل في عام ١٩٩٧، برنامجا إرشاديا لمراكز التفوق المبكر. |
Conjointement avec le Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique, il surveille l'évolution des filles qui entreprennent des études supérieures. | UN | وتقوم مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي بمتابعة الفتيات اللائي شرعن في دراسات التعليم العالي. |
Le Ministère de l'éducation est compétent pour tous les niveaux d'enseignement du jardin d'enfants au niveau secondaire, académique et professionnel, tandis que le Ministère de l'enseignement supérieur supervise les collèges communautaires et les universités de Jordanie. | UN | بينما تشرف وزارة التعليم العالي على التعليم في كليات المجتمع والجامعات الأردنية. |
le Ministère de l'enseignement a lancé en 2000 une campagne d'alphabétisation des femmes rurales dans les langues nationales. | UN | وشنت وزارة التعليم في عام 2000 حملة لتعليم النساء الريفيات القراءة والكتابة باللغات الوطنية. |
le Ministère de l'enseignement supérieur et secondaire spécialisé, en 2002, a reçu 27 741 400 soums de fonds extrabudgétaires (tаbleau 25). | UN | وفي عام 2002، تلقت وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص مبلغ 741.4 27 مليون سوم من أموال من خارج الميزانية. |
En outre, un nouveau comité de coopération technique entre l’Office et le Ministère de l’enseignement supérieur de l’Autorité palestinienne a été créé et devait tenir sa première réunion en automne 1999. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩. |
14. Indemnité recommandée pour le Ministère de l'enseignement supérieur - Attaché culturel 82 | UN | 14- التعويض الموصى بدفعه لوزارة التعليم العالي - الملحق الثقافي 102 |
2. Recommandation concernant le Ministère de l'enseignement supérieur - Attaché culturel 441 82 | UN | 2- التوصية المتعلقة بوزارة التعليم العالي - الملحق الثقافي 441 102 |