"le ministre de l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • وزير التعليم
        
    • وزارة التعليم
        
    • وزير التربية
        
    • ووزير التعليم
        
    • لوزير التربية
        
    204. Les vues exprimées récemment par le Ministre de l'éducation et par l'actuel recteur de l'Université de Pristina montrent bien quel est le climat dans les milieux intellectuels. UN ٤٠٢ ـ وتصور آراء أعرب عنها مؤخرا وزير التعليم ورئيس جامعة برستينا الحالي المناخ الفكري السائد.
    Cet organe, qui est présidé par le Ministre de l'éducation, comprend le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères et le représentant suppléant de la République dominicaine auprès de l'ONU. UN ورأس وزير التعليم تلك اللجنة، التي تألفت من وكيل وزارة الخارجية وممثل مناوب لدى اﻷمم المتحدة.
    le Ministre de l'éducation a annoncé que les droits de l'homme seraient une matière enseignée dans toutes les écoles de Bolivie. UN وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان سوف تُدرس كمادة دراسية في جميع مدارس بوليفيا.
    La politique scientifique est coordonnée par le Ministre de l'éducation, de la culture et des sciences. UN وتُنسق سياسةَ العلوم وزارة التعليم والثقافة والعلم.
    Pour obtenir un financement, une école privée doit avoir été reconnue par le Ministre de l'éducation. UN ولحصول المدرسة الخاصة على التمويل، يجب أن تعترف بها وزارة التعليم.
    A cet égard, le Ministre de l'éducation a déclaré à l'expert que les pouvoirs publics ont entrepris un effort d'alphabétisation en collaboration avec des organisations communales, et que l'objectif est de toucher 1 000 adultes par an. UN وفي هذا الشأن، صرح وزير التربية للخبيرة أن محو اﻷمية ينفذ بمعاونة منظمات بلدية ويهدف إلى تناول ٠٠٠ ١ شخص راشد في السنة.
    le Ministre de l'éducation a annoncé que les droits de l'homme seraient une matière enseignée dans toutes les écoles de Bolivie. UN وأعلن وزير التعليم أن حقوق اﻹنسان ستدﱠرس، كمادة دراسية، في جميع مدارس بوليفيا.
    le Ministre de l'éducation aurait également déclaré à la télévision que toutes les écoles et leurs étudiants devraient se conformer à un mode de vie islamique. UN وزيادة على ذلك، أفيد بأن وزير التعليم أعلن في التلفزيون أن كافة المدارس وطلابها مطالبون بالامتثال ﻷسلوب الحياة اﻹسلامي.
    Cependant, le Ministre de l'éducation a participé à la sixième Réunion consultative régionale du CARNEID. UN بيد أن وزير التعليم اشترك في الاجتماع الاستشاري اﻹقليمي السادس للشبكة الكاريبية للابتكارات التعليمية ﻷغراض التنمية.
    le Ministre de l'éducation a été chargé de concevoir et mettre en œuvre un plan national pour l'éducation bilingue interculturelle. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    le Ministre de l'éducation a été chargé de concevoir et mettre en œuvre un plan national pour l'éducation bilingue interculturelle. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Ces critères ont été intégrés dans les programmes par un comité spécial nommé en 2001 par le Ministre de l'éducation. UN وقد أُدمجت هذه المعايير في المناهج على يد لجنة خاصة قام بتشكيلها وزير التعليم في عام 2001.
    Le Conseil national de la vie lycéenne est présidé par le Ministre de l'éducation nationale. UN وهناك أيضا مجلس وطني للحياة المدرسية يترأسه وزير التعليم الوطني.
    le Ministre de l'éducation a jugé que les partis religieux avaient peu d'impact sur la société et sur la politique. UN وذكر وزير التعليم أن الأحزاب الدينية تؤثر تأثيرا ضعيفا في المجتمع وفي السياسة.
    le Ministre de l'éducation, de la culture et des sciences a adopté des politiques visant à prévenir les sévices sexuels à l'école. UN اعتمد وزير التعليم والثقافة والعلم تدابير سياسة عامة لمنع العنف الجنسي في المدارس.
    Neuf des licenciés qui avaient présenté des recours devant le Ministre de l'éducation supérieure, se sont vu adresser une fin de non-recevoir. UN وقد قدم تسعة من المفصولين طعونا لدى وزارة التعليم العالي، ردت جميعها.
    Neuf des licenciés avaient présenté des recours devant le Ministre de l'éducation supérieure, qui ont reçu une fin de non-recevoir. UN وقد قدم تسعة من المفصولين طعونا لدى وزارة التعليم العالي، ردت جميعها.
    le Ministre de l'éducation a également affecté des fonds à la création de nouvelles classes. UN وخصصت وزارة التعليم أيضاً الأموال اللازمة لبدء فصول جديدة.
    le Ministre de l'éducation estime que 40 000 postes d'enseignant manquent pour s'occuper des enfants qui ne sont pas scolarisés actuellement. UN ويقدر وزير التربية أن هناك نقصا يبلغ ٠٠٠ ٠٤ معلم لتغطية احتياجات اﻷطفال غير المسجلين في المدارس حاليا.
    le Ministre de l'éducation de l'État somalien du Puntland UN وزير التربية والتعليم، ولاية أرض بونت في الصومال
    Parmi les personnalités attendues figuraient le Ministre de la défense, Moshe Arens, le Ministre de l’éducation, Yitzhak Levy, et d’autres hauts responsables de l’État. UN وذكر أنه من بين المتوقع اشتراكهم في هذه المناسبة وزير الدفاع أرينز، ووزير التعليم اسحق ليفي، ومسؤولون حكوميون آخرون.
    Les programmes de l'enseignement secondaire s'enseignent conformément à la Description des programmes de l'enseignement secondaire que le Ministre de l'éducation et de la science a approuvée par le décret no ISAK-1387 du 30 juin 2006. UN 179 - ينفّذ برنامج التعليم الثانوي وفقا لوصف منهاج الدراسة للتعليم الثانوي الموافق عليه بموجب الأمر رقم ISAK-1387 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 لوزير التربية والعلم لجمهورية ليتوانيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus