Le Groupe a rencontré le Ministre de la défense par intérim et lui a dit ce qu’il pensait de l’irrégularité de ces transactions. | UN | وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات. |
Le Code de discipline militaire a été signé par le Ministre de la défense en 2013 mais doit encore être ratifié par le Parlement. | UN | ووقع وزير الدفاع على مدونة قواعد الانضباط العسكري في عام 2013، إلا أن الهيئة التشريعية لم تصدق عليها بعد. |
Or, comme l’a reconnu récemment le général Dayan, le Ministre de la défense de l’époque qui avait lancé l’agression, celle-ci n’était pas un acte de légitime défense. | UN | وكما اعترف مؤخرا الجنرال ديان، وزير الدفاع في ذلك العهد الذي قام بشن العدوان، بأنه لم يكن عملا من أعمال الدفاع الشرعي. |
le Ministre de la défense a accédé à la demande et promis à la Commission que les autorités compétentes lui remettraient les documents au Darfour. | UN | ووافقت وزارة الدفاع على الطلب، ووعدت بأن تحصل اللجنة على السجلات من السلطات ذات الصلة في دارفور. |
Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale et le Ministre de la défense ont conservé leur poste. | UN | وكان وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي ووزير الدفاع من بين أعضاء الحكومة الذين احتفظوا بمناصبهم الوزارية. |
Parmi les personnalités attendues figuraient le Ministre de la défense, Moshe Arens, le Ministre de l’éducation, Yitzhak Levy, et d’autres hauts responsables de l’État. | UN | وذكر أنه من بين المتوقع اشتراكهم في هذه المناسبة وزير الدفاع أرينز، ووزير التعليم اسحق ليفي، ومسؤولون حكوميون آخرون. |
En trois jours, le Ministre de la défense s'est rangé à cette position. | UN | ووافق وزير الدفاع في غضون ثلاثة أيام على اتباع نفس هذا النهج. |
Pour commencer, veuillez accueillir le Ministre de la défense George Maddox. Ca m'est venu comme ça. | Open Subtitles | اذا أولا دعونا نرحب بسكرتير وزير الدفاع جورج مادبوكس سحبت ذلك من مؤخرتي |
J'ai vu le Ministre de la défense, les chefs d'état-major. | Open Subtitles | ذهبت الى وزير الدفاع والمسؤول عن أمن الرئيس |
le Ministre de la défense, le général José Guillermo García Merino, a chargé le colonel Napoleón Alvarado d'enquêter sur cette affaire. | UN | وعهد الجنرال خوسيه غييرمو غارسيا ميرينو وزير الدفاع الى الكولونيل نابليون الفارادو بمهمة التحقيق في القضية. |
Toutefois, le Ministre de la défense de la Fédération de Russie a déclaré le contraire, ce qui ne laisse pas de préoccuper le Gouvernement letton. | UN | وإن كان وزير الدفاع الروسي قد أعلن عكس ذلك وهو ما يثير القلق البالغ لدى حكومة لاتفيا. |
le Ministre de la défense a approuvé l'adoption d'une mesure d'amnistie en faveur des personnes ayant commis des délits dans le cadre de la lutte anti-insurrectionnelle. | UN | وأعلن وزير الدفاع عن موافقته على عفو عام يستفيد منه أولئك الذين ارتكبوا جرائم أثناء الكفاح ضد الثورة. |
Depuis, il semble que, du côté du gouvernement, les seuls interlocuteurs soient le Ministre de la défense et le haut commandement des forces gouvernementales, dont la direction a récemment changé. | UN | ومنذ ذلك الحين، يبدو أن وزير الدفاع والقوات الحكومية الرواندية، التي تغيرت قيادتها مؤخرا، هم اﻷطراف الوحيدة المتاحة التي يمكن مخاطبتها على الجانب الحكومي. |
Le chef de l'État a instruit le Ministre de la défense et le ministre d'État chargé de l'intérieur de ramener le calme au sein de la population de Vavoua. | UN | وأمر رئيس الدولة وزير الدفاع ووزير الدولة المكلف بالداخلية بإعادة الهدوء بين سكان فافوا. |
La source fait valoir que le Ministre de la défense a édicté des règlements qui élargissent la portée de la loi et imposent de sévères restrictions non prévues par cette loi. | UN | ويدفع المصدر بأن وزير الدفاع أصدر لوائح توسّع نطاق وأغراض القانون وتفرض قيوداً عسيرة لم يتضمنها القانون. |
le Ministre de la défense a prétendu qu'il s'agissait d'acheter du matériel pour la lutte antiémeutes. | UN | وادعى وزير الدفاع بأن المشتريات كانت معدات لمكافحة الشغب. |
Dans les prochains mois, la Cour se prononcera sur le mandat d'arrêt délivré contre le Ministre de la défense, Hussein. | UN | وفي الأشهر القادمة، ستقرر المحكمة بشأن طلب إلقاء القبض على وزير الدفاع حسين. |
le Ministre de la défense et des anciens combattants de la République du Burundi | UN | وزير الدفاع الوطني وشؤون المحاربين القدماء في جمهورية بوروندي |
le Ministre de la défense veille à ce que les forces armées polonaises respectent la Convention. | UN | وتكفل وزارة الدفاع الوطني تقيد القوات المسلحة البولندية بالاتفاقية. |
Leur commerce et leur fabrication sont soumis à une autorisation préalable, limitée dans le temps, délivrée par le Ministre de la défense. | UN | ويخضع الاتجار بها وعملية صنعها لإذن مسبق تسلمه وزارة الدفاع لمدة محدودة. |
le Ministre de la défense nationale est chargé de nommer les juges militaires. | UN | ووزير الدفاع الوطني مسؤول عن تعيين القضاة العسكريين. |
le Ministre de la défense d'El Salvador, le général José Guillermo García, a nié que le massacre ait eu lieu. | UN | وقد نفى الجنرال خوسيه غييرمو غارسيا وزير دفاع السلفادور وقوع المذبحة. |
le Ministre de la défense de l'époque ne pouvait manquer d'être au courant du mode de fonctionnement de l'APR et de ses opérations au jour le jour. | UN | وكان ينبغي لوزير الدفاع السابق أن يكون على علم بالأعمال التي كان يقوم بها هذا الجيش وبعملياته اليومية. |
Ces conclusions ont été appuyées par le Président de la République de Serbie, Boris Tadić, par le porte-parole de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, Predrag Marković, par le Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, Vuk Drašković, par le Ministre de la défense de la Serbie-et-Monténégro, Prvoslav Davinić et par le Président du Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija, Nebojša Čović. | UN | وقد حظي هذا القرار بتأييد رئيس جمهورية صربيا، بوريس تاديتش؛ ورئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، بريدراغ ماركوفيتش؛ ووزير خارجية صربيا والجبل الأسود، فوك دراسكوفيتش؛ ووزير دفاع صربيا والجبل الأسود، برفوسلاف دافينيتش؛ ورئيس مركز التنسيق في كوسوفو وميتوهيا نيبويشا كوفيتش. القرار أولا |