"le ministre des affaires étrangères de l" - Traduction Français en Arabe

    • وزير الخارجية
        
    • وزير الشؤون الخارجية
        
    • وزير خارجية جمهورية مقدونيا
        
    • أشار وزير خارجية
        
    le Ministre des affaires étrangères de l'Autorité palestinienne, la Représentante permanente d'Israël et 27 autres intervenants ont pris la parole devant le Conseil. UN وأدلى وزير الخارجية في السلطة الفلسطينية، والممثل الدائم لإسرائيل و 27 متكلما آخرين ببيانات في المجلس.
    À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev. UN وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف.
    le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a également parlé de terrorisme international. UN وتحدث وزير الخارجية أيضا عن اﻹرهاب الدولي.
    Comme le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, le sénateur Gareth Evans, l'a déclaré au cours du débat général : UN وكما قال وزير الشؤون الخارجية في استراليا، السناتور غاريت إيفانز، في بيانه في المناقشة العامة منذ ثلاثة أسابيع مضت:
    par le Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية مقدونيا
    Comme l'a déclaré le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, < < c'est la guerre entre ben Laden et le reste du monde > > . UN فقد قال وزير الخارجية المصري ما معناه أن الحرب دائرة بين أسامة بن لادن والعالم أجمع.
    À cet égard , je me félicite des observations faites par le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne dans son discours devant l'Assemblée générale il y a quelques jours. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بملاحظات وزير الخارجية اﻷلماني التي وردت في خطابه أمام الجمعية العامة قبل بضعة أيام.
    le Ministre des affaires étrangères de l'Australie a fait part aujourd'hui, dans les termes les plus énergiques, de la vive condamnation par l'Australie des essais nucléaires. UN وقد دعا وزير الخارجية اليوم المفوض السامي الهندي ﻹبلاغه إدانتنا للتجارب بأشد العبارات الممكنة.
    Au cours du débat général en plénière, le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte a déclaré que le Traité établissait des normes internationales de conduite. UN وأثناء المناقشة العامة في المؤتمر العام ذكر وزير الخارجية المصري أن المعاهدة تحتوي على قواعد سلوك دولية.
    le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée a dit que le Soudan est gouverné par le Front national islamique. UN لقد زعم السيد وزير الخارجية الارتيري أن السودان تحكمه الجبهة اﻹسلامية القومية.
    Dès 1988, le Ministre des affaires étrangères de l'époque avait demandé au Comité consultatif de le conseiller à ce sujet. UN ففي عام ١٩٨٨، طلب وزير الخارجية آنئذ إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم له المشورة في هذه المسألة.
    Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan faisaient partie des nombreuses personnalités présentes. UN ومن الحاضرين الرفيعي المستوى وزير الخارجية والتعاون لرواندا ووزير الخارجية لأذربيجان.
    À la onzième session de l'Assemblée générale, où le Japon a fait son premier discours, le Ministre des affaires étrangères de l'époque, M. Mamoru Shigemitsu, a déclaré : UN وفي الدورة الحادية عشرة للجمعية العامة، حيث ألقت اليابان خطابها الأول، وزير الخارجية آنذاك، مامورو شيغيميتسو، قال:
    6. Le 23 septembre 1994, le Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar a adressé la lettre suivante au Rapporteur spécial : UN ٦ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وجه وزير الخارجية لاتحاد ميانمار الرسالة التالية الى المقرر الخاص:
    le Ministre des affaires étrangères de l'Espagne a récemment réaffirmé devant la Commission des affaires étrangères du Sénat espagnol que les contrôles aux frontières appliqués aux personnes et aux marchandises n'étaient pas motivés par des considérations politiques, mais qu'ils respectaient pleinement les réglementations communautaires. UN وفي الآونة الأخيرة، أكد وزير الخارجية الاسبانية مجددا أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشيوخ الاسباني أن عمليات مراقبة عبور الأشخاص والسلع على الحدود ليست لها دوافع سياسية.
    Parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie, M. Ali Alatas, a bien fait progresser notre discussion dans son discours liminaire. UN وإذ تكلم وزير الخارجية اﻹندونيسي السيد علي العطاس باسم مجموعــة اﻟ ٧٧ والصيــن، فقــد دفــع فــي ملاحظاته الاستهلالية بمناقشتنا إلى اﻷمام بشكل كبير.
    le Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar, U Ohn Gyaw, a rencontré le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros Ghali, et il s'est entretenu à deux reprises avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'ONU, M. Marrack Goulding. UN والتقى أو أون غواي، وزير الخارجية لاتحاد ميانمار بالدكتور بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وأجرى جولتين من المحادثات مع السيد ماراك غولدينغ، نائب اﻷمين العام للشؤون السياسية لﻷمم المتحدة.
    le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine de l'époque avait lancé une campagne destinée à gagner les cœurs et les esprits des habitants des îles, mais elle s'est soldée par un échec. UN وبدأ وزير الشؤون الخارجية في الأرجنتين في ذلك الوقت شن حملة لكسب قلوب وعقول سكان الجزر، إلا أن تلك الحملة باءت بالفشل.
    le Ministre des affaires étrangères de l'État observateur de Palestine, Riad Malki, s'est adressé au Conseil. UN وأدلى رياض المالكي، وزير الشؤون الخارجية لدولة فلسطين بكلمة أمام المجلس.
    Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan faisaient partie des nombreuses personnalités présentes. UN وكان من بين الحاضرين الرفيعي المستوى وزير الشؤون الخارجية والتعاون في رواندا ووزير الخارجية في أذربيجان.
    le Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine a fait une nouvelle déclaration. UN وأدلى وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيان آخر.
    Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie, M. Ali Alatas, dans sa récente allocution à l'Assemblée générale, la création du Forum montre que les organisations sous-régionales et régionales peuvent continuer d'apporter des contributions substantielles à la cause du désarmement et de la paix. UN وكما أشار وزير خارجية أندونيسيا، السيد على العطاس، في خطابه اﻷخير أمام الجمعية العامة، فإن تشكيل المحفل اﻹقليمي للرابطة دليل على ما يمكن للمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية أن تقدمه من اسهامات كبيرة لقضية نزع السلاح والسلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus