"le modèle de convention" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقية النموذجية
        
    • للاتفاقية النموذجية
        
    • في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة
        
    On pourrait aussi envisager de supprimer la note à la fin de l'article, qui concernait les bénéfices provenant de simples achats, comme dans le Modèle de convention de l'OCDE. UN كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Un exposé intéressant a été présenté sur le Modèle de convention sur les armes nucléaires. UN وقُدم عرض قيّم عن الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية.
    De ce fait, il n'a pas paru opportun d'insérer une disposition en ce sens dans le Modèle de convention. UN وتبعا لذلك، بدا من غير المستصوب إدراج بند بهذا المضمون في الاتفاقية النموذجية.
    Ce paragraphe ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE. UN لا توجد هذه الفقرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Les deux premières figurent dans l'ancien paragraphe 1 du modèle de convention de double imposition concernant le revenu et la fortune de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) (le Modèle de convention de l'OCDE). UN يرد الجزءان 1 و 3 في الفقرة 1 القديمة للاتفاقية النموذجية للازدواج الضريبي المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'auteur a toujours interprété cette disposition comme rendant explicite ce qui dans le Modèle de convention de l'OCDE reste implicite. UN وقد فسر المؤلف هذا دائما بأنه إخراج إلى حيز الصراحة لما هو ضمني بقدر أكبر في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة.
    le Modèle de convention de l'OCDE a été publié pour la première fois sous forme de projet en 1963. UN وقد صدرت الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لأول مرة في شكل مشروع في عام 1963.
    le Modèle de convention passe en revue les questions juridiques, techniques et politiques à prendre en compte aux fins de l'avènement définitif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتحدد الاتفاقية النموذجية عناصر قانونية وتقنية وسياسية من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    D'autres jalons concernant la sécurité autre que nucléaire doivent être envisagés et mis au point pour compléter les dispositions figurant dans le Modèle de convention relative aux armes nucléaires. UN وستكون هناك حاجة إلى مناقشة لبنات أساسية إضافية تتصل بالأمن غير النووي وحاجة إلى تطوير هذه اللبنات لاستكمال الأحكام المبينة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية.
    le Modèle de convention relative aux armes nucléaires en est un, que l'on peut exploiter. UN وتقدم الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية خطة قابلة للتطبيق من هذا القبيل.
    Il ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE, qui ne contient pas non plus de disposition équivalente. UN ولا تتضمن الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الفقرة 6 أو ما يعادلها.
    Le Groupe d'experts a pris acte du fait que, compte tenu de la situation, le Secrétaire général avait l'intention de publier le Modèle de convention révisé tel qu'approuvé par le Groupe d'experts. UN وأحاط فريق الخبراء علما بأن الأمين العام يعتزم في ضوء تلك التطورات، نشر الاتفاقية النموذجية المنقحة بالصيغة التي وافق عليها فريق الخبراء.
    19. Le Groupe d'experts a examiné l'inclusion éventuelle dans le Modèle de convention d'un article traitant du régime fiscal à réserver aux professeurs invités. UN ١٩ - نظر فريق الخبراء في إدراج مادة تتعلق بالمدرسين الزائرين في الاتفاقية النموذجية.
    À cet égard, le Modèle de convention relative aux armes nucléaires présenté en 2007 au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 pourrait donner l'élan nécessaire à cette négociation. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن توفر الاتفاقية النموذجية المقدمة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 حافزا لهذه المفاوضات.
    De manière générale, le Modèle de convention des Nations Unies est utilisé davantage par les pays en développement, alors que le Modèle de l'OCDE est préféré par les pays développés. UN ويبدو أن البلدان النامية تعتمد على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية اعتمادا أكبر، في حين تعتمد البلدان المتقدمة النمو على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اعتمادا أكبر.
    Au contraire, le Modèle de convention de l'OCDE ne prévoit pas d'impôt retenu à la source sur les redevances, bien que bon nombre de pays membres de l'OCDE le perçoivent dans la pratique. UN وعلى النقيض من ذلك، لا تنص الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على احتجاز ضرائب على عوائد الملكية، وإن كانت بلدان كثيرة في المنظمة تسعى عمليا إلى ذلك.
    Il s'agira de déterminer l'ensemble des jalons nécessaires et de les étudier, en s'inspirant des éléments évoqués dans le Modèle de convention relative aux armes nucléaires. UN ويشمل ذلك تحديد واستكشاف الطائفة الكاملة للّبنات الأساسية التي ستلزم بالاستناد إلى العناصر المبينة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية؛
    le Modèle de convention relative aux armes nucléaires interdit la mise au point, l'essai, la fabrication, le stockage, le transfert, l'emploi et la menace d'emploi d'armes nucléaires. UN تحظر الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية استحداث الأسلحة النووية واختبارها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها.
    En soumettant le Modèle de convention relative aux armes nucléaires, l'on ne s'attend pas à ce que la convention ou l'ensemble d'accords qui sera finalement adopté reproduise exactement le modèle. UN 5- ولا يعني تقديم هذه الاتفاقية النموذجية تكرار هذا النموذج حرفياً في اتفاقية فعلية أو مجموعة اتفاقات.
    L'examen de l'impact du Modèle de convention des Nations Unies s'inscrivait dans le cadre des attributions du Groupe d'experts, qui était notamment chargé d'examiner régulièrement le Modèle de convention et d'étudier l'expérience acquise par les divers pays dans les applications bilatérales de cette convention. UN ورصد أثر اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية هو عمل يستند إلى اختصاصات فريق الخبراء التي يشترط أحد أحكامها إجراء دراسة مستمرة للاتفاقية النموذجية والنظر في خبرات البلدان في التطبيقات الثنائية للاتفاقية النموذجية.
    S'il en est ainsi, c'est que le Modèle de convention des Nations Unies de 2001 était pour l'essentiel achevé en 1999 tandis que les commentaires les plus récents sur le Modèle de convention de l'OCDE cités figuraient dans la version de 1997. UN والسبب في ذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 استُكملت أساساً في عام 1999، وكانت المقتطفات التي اقتبستها من أحدث الشروح آنذاك للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية تلك الواردة في صيغتها الصادرة في عام 1997.
    Les conclusions du rapport de l'OCDE seront appliquées intégralement dans le Modèle de convention de l'OCDE, quand l'article 7 révisé et son commentaire révisé seront adoptés par le Comité des questions fiscales. UN 32 - ستنفذ استنتاجات تقرير المنظمة تنفيذا تاما في الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة عندما تعتمد لجنة الشؤون المالية الصيغة المنقحة للمادة 7 وشرحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus