| Notre devoir est de rendre le monde meilleur et plus heureux. | UN | وواجبنا يتمثل في جعل العالم مكانا أفضل وأسعد للحياة. |
| Nous lui sommes reconnaissants pour son dévouement, sa vision et sa pondération qui ont contribué à rendre le monde meilleur pour tous. | UN | وسنظل نشعر بالامتنان له على تفانيه، ورؤيته وحصافته، مما أسهم في جعل العالم مكانا أفضل لنا جميعا. |
| Et qui prétend tout le temps rentre le monde meilleur. | Open Subtitles | و ندعّي بأننا سنجعل العالم مكاناً .أفضل طوال الوقت |
| La question est : est-ce que nous pouvons faire quelque chose, étant donné ce qui est arrivé, pour rendre le monde meilleur ? | Open Subtitles | السؤال هو: هل يمكننا فعل شيء بالنظر إلى ما وقع لنجعل العالم أفضل |
| Laissons-nous guider par notre détermination de rendre le monde meilleur. | UN | فلنواصل جميعا متابعة تصميمنا على تحقيق عالم أفضل. |
| Nous faisons tous ce qu'on peut pour rendre le monde meilleur. | Open Subtitles | كلنا نفعل ما نقدر عليه لنجعل العالم مكان أفضل |
| L'Organisation des Nations Unies est une enceinte de dialogue et de débat, mais elle doit aussi être porteuse de changements positifs, qui contribueront à rendre le monde meilleur. | UN | إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل. |
| Cela souligne que l'objectif ultime de l'oeuvre des Nations Unies consiste à rendre le monde meilleur pour les pauvres de la planète. | UN | والواقع أن هذا يؤكد على أن الهدف الأسمى لعملنا في الأمم المتحدة هو أن نجعل العالم مكانا أفضل للفقراء في هذا الكوكب. |
| Nous sommes unis par un combat pour rendre le monde meilleur pour tous. | UN | ويوحد بيننا نضالنا من أجل جعل العالم مكانا أفضل للجميع. |
| Depuis lors, l'idée a conquis l'imagination de nombre d'entre nous qui croient que l'Organisation des Nations Unies contribue à rendre le monde meilleur. | UN | ومنذ ذلك الحين، استرعى المفهوم انتباه العديدين منا ممن يعتقدون أن اﻷمم المتحدة هيئة تجعل العالم مكانا أفضل. |
| Tu rends le monde meilleur parce que tu y vois du bon dedans. | Open Subtitles | أنت تجعلي العالم مكانا أفضل لأنك ترى الخير فية |
| Laissez moi vous montrer que j'essaie vraiment de rendre le monde meilleur. | Open Subtitles | دعوني أريكم أنّي حقّا أريد أن أجعل العالم مكانا أفضل |
| Rendre le monde meilleur par le biais d'une affaire multiplateforme dans le cloud... | Open Subtitles | .نجعل العالم مكاناً أفضل عن طريق منصة مشتركه بين ..الأعمال و السحابه |
| Rendre le monde meilleur. Rendre le monde meilleur. | Open Subtitles | .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل |
| Rendre le monde meilleur. Rendre le monde meilleur. | Open Subtitles | .نجعل العالم مكاناً أفضل .نجعل العالم مكاناً أفضل |
| Quelqu'un dont la mort rendrait le monde meilleur. Et ne perdez pas de temps à ce sujet. | Open Subtitles | شخص ما يكون العالم أفضل بدونه ، ولا تضيعِ وقتى فى هذا. |
| Tu peux toujours rendre le monde meilleur sans cette veste orange. | Open Subtitles | لا يزال بوسعك أن تجعل العالم أفضل بدون إرتداء الصدرية البرتقالية |
| Il me faisait me sentir bien. Il a rendu le monde meilleur. | Open Subtitles | لقد جعلنى أشعر بأنى أحسن كان العالم أفضل وهو موجود فيه |
| La solidarité s'avère donc une condition essentielle pour promouvoir le monde meilleur auquel nous aspirons tous. | UN | لذلك فإن التضامن شرط مسبق لبناء عالم أفضل نتطلع إليه جميعاً. |
| Nous devons plutôt réaffirmer notre volonté de rendre le monde meilleur et de renforcer l'ONU. | UN | وبدلا من ذلك، يجب أن نجدد عزمنا على بناء عالم أفضل وأمم متحدة أعظم. |
| Rendre le monde meilleur pour la race humaine est la responsabilité commune de nous tous. | UN | ومسؤولية جعل هذا العالم مكان أفضل يعيش فيه الجنس البشري مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا كلنا. |
| Je pense qu'on rend le monde meilleur. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نجعل العالم مكانًا أفضل. أنا أعرف هذا عن حق. |