"le montant prévu doit" - Traduction Français en Arabe

    • رصد اعتماد
        
    • يرصد اعتماد
        
    • رصد هذا الاعتماد
        
    • ورصد اعتماد
        
    • أدرج مبلغ
        
    • رُصد اعتماد
        
    • ويغطي التقدير
        
    • يغطي هذا التقدير
        
    • يرصد هذا الاعتماد
        
    • يدرج اعتماد
        
    • تتصل الموارد المعتمدة تحت
        
    • الاعتماد مقدم
        
    • أدرج اعتماد
        
    • أدرج هذا المبلغ
        
    • ويشمل التقدير
        
    2. le montant prévu doit permettre de couvrir le coût estimatif de 300 mois-homme d'agent local, soit 300 dollars par personne et par mois. UN ٢ - رصد اعتماد ﻟ ٣٠٠ شهر - عمل للموظفين المعينين محليا، قدرت تكلفتها بمبلغ ٣٠٠ دولار لكل شخص في الشهر.
    d) Carburants et lubrifiants le montant prévu doit permettre d'acheter des carburants et des lubrifiants. UN رصد اعتماد تحت هذا البند لشراء البنزين والزيت ومواد التشحيم بناء على اﻷسعار الراهنة وعلى الخبرة الفعلية، وفقا لما يلي:
    le montant prévu doit permettre de poursuivre l'aménagement et la rénovation des locaux, à raison de 30 000 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف أعمال التعديل والتجديد الجاري ادخالها في اﻷماكن بمعدل ٠٠٠ ٣٠ دولار في الشهر.
    58. le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après : UN ٥٨ - يرصد اعتماد لاحتياز معدات تجهيز للبيانات على النحو التالي:
    le montant prévu doit permettre d'acheter des fournitures d'entretien pour tous les locaux à raison de 7 000 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم صيانة جميـــع اﻷماكــن بمعدل ٠٠٠ ٧ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre d'assurer des services d'entretien pour tous les locaux à raison de 25 000 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات صيانة جميع اﻷماكن بمعدل ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre d'obtenir du matériel d'atelier et de l'outillage permanent qui seront utilisés dans l'ensemble de la zone de la mission. UN رصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير المستهلكة التي ستستخدم في مختلف مواقع منطقة البعثة.
    le montant prévu doit permettre d'acheter sur place les articles de mobilier de bureau ci-après, pour répondre aux besoins de la police civile : UN رصد اعتماد للمواد التالية المطلوبة للشرطة المدنية والتي ستشترى محليا: خزانات ملفات
    le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel de bureau ci-après, dont la police civile aura besoin : UN كراسي رصد اعتماد للمعدات التالية المطلوبة للشرطة المدنية:
    le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après, dont la police civile a besoin : UN رصد اعتماد لاقتناء معدات تجهيز البيانات التالية، المطلوبة للشرطة المدنية: حواسيب نقالة طابعات متنقلة نفاثة منضدية
    le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel médical et dentaire supplémentaire pour quatre petits dispensaires installés au quartier général de la mission et dans les locaux de trois postes de commandement régionaux. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    le montant prévu doit permettre d'acheter sur place l'équipement de logement dont la police civile a besoin. UN رصد اعتماد لشراء معدات ﻷماكن اﻹقامة محليا وهي معدات مطلوبة للشرطة المدنية.
    le montant prévu doit permettre de financer le coût de la formation d'équipes supplémentaires de déminage dans le cadre du programme de déminage. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة تدريب أفرقة إضافية ﻹزالة اﻷلغام كجزء من برنامج إزالة اﻷلغام.
    58. le montant prévu doit couvrir le coût de la vérification extérieure des comptes. UN ٥٨ - يرصد اعتماد تحت هذا البند لخدمات مراجعة الحسابات الخارجية.
    le montant prévu doit permettre de remplacer du mobilier endommagé ou hors d'usage. UN يرصد اعتماد للاستعاضة عن أثاث المكاتب التالف أو غير الصالح للاستعمال.
    le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel divers non prévu à d'autres rubriques, y compris des articles destinés à un petit atelier. UN يرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لا توفر في مكان آخر، شاملة اﻷصناف اللازمة لورشة صغيرة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux et périodiques, qui s'élève à 250 dollars par mois. UN رصد هذا الاعتماد لاشتراكات الصحف اليومية والمجلات بمعدل قدره ٢٥٠ دولارا في الشهر.
    le montant prévu doit permettre de rembourser le coût effectif des 17 véhicules fournis par la FORPRONU. UN ورصد اعتماد من أجل سداد التكلفة الفعلية ﻟ ١٧ مركبة مقدمة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    30. le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des frais de voyage aller et retour occasionnés par le relèvement de 45 policiers civils au taux indiqué au paragraphe 4. UN ٣٠ - أدرج مبلغ لتكاليف السفر في رحلات ذهاب وعودة لتناوب ٤٥ من مراقبي الشرطة المدنية بالمعدل المحدد في الفقرة ٤ أعلاه.
    le montant prévu doit permettre d'organiser des réceptions en l'honneur de personnalités locales, en signe de bonne volonté, dans l'intérêt de la Mission. UN رُصد اعتماد ﻷغراض استضافة الشخصيات البارزة المحلية في سياق المجاملة الودية تحقيقا للمصلحة الرسمية للبعثة.
    le montant prévu doit couvrir les dépenses afférentes à 360 jours de travail, y compris les voyages des intéressés et les dépenses connexes. UN ويغطي التقدير تكلفة ما مجموعه ٣٦٠ يوما من الاستعانة بالخبرة الاستشارية بما في ذلك تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة.
    le montant prévu doit également permettre la constitution d'un stock de réserve de rations composites. UN كما يغطي هذا التقدير تكلفة حصص اﻹعاشة الجاهزة في حالة الطوارئ.
    65. le montant prévu doit couvrir le coût des services de vérification externe des comptes pour la Mission. UN ٦٥ - يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة خدمات المراجعة الخارجية لحسابات البعثة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services des agents chargés de la sécurité, pour un montant estimatif de 31 000 dollars par mois. UN يدرج اعتماد لتغطية تكلفة خدمات حراس اﻷمن، بمبلغ مقدر ﺑ ٠٠٠ ٣١ دولار في الشهر.
    le montant prévu doit permettre de continuer à financer la location d'un avion de type Twin Otter sur une période de six mois, ce qui facilitera les déplacements à l'intérieur du Guatemala et permettra de faire face à certaines urgences, notamment en cas de rapatriement sanitaire. UN تتصل الموارد المعتمدة تحت هذا البند باستئجار طائرة واحدة ذات محركين من طراز " أوتر " ثابتة الجناحين لمدة ستة أشهر لتسهيل السفر داخل غواتيمــالا واتخــاذ الاحتياطــات اللازمــة في حــالات الطــوارئ، بما في ذلك عمليات اﻹجلاء الطبي.
    le montant prévu doit permettre de couvrir pendant la période de trois mois le coût de l'assurance au tiers de 20 véhicules, à raison de 50 dollars par véhicule. UN الاعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثلاثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دولارا لكل مركبة.
    le montant prévu doit permettre d'alimenter en carburant un hélicoptère pendant la période de six mois, à raison de 75 gallons en moyenne par heure pour 20 heures de vol par mois, le gallon coûtant 1,04 dollar. UN أدرج اعتماد لوقـــود الطيران لطائـرة هليكوبتر واحدة لمدة ستة أشهــر بمتوســط استهـلاك يبلــغ ٧٥ غالونــا في الساعة لمدة ٢٠ ساعة طيران في الشهر بتكلفة تبلغ ١٠٤ دولارات للغالون.
    101. le montant prévu doit couvrir le coût des articles de papeterie, des fournitures pour le traitement des données, des fournitures de bureau et des travaux d'imprimerie effectués localement (impression de formulaires), coût qui est estimé à 27 000 dollars par mois. UN ١٠١ - أدرج هذا المبلغ لتلبية الاحتياجات من القرطاسية، ولوازم تجهيز البيانات، واللوازم المكتبية العامة وطبع الاستمارات محليا، بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار شهريا.
    50. le montant prévu doit permettre de financer l'achat du matériel et des logiciels nécessaires à la mise en place du système de comptabilité Sun et du système de paie Progen. UN ٩٤ - ويشمل التقدير شراء المعدات والبرامج الحاسوبية اللازمة لتنفيذ نظام " صن " المحاسبي ونظام " بروجن " لحساب المرتبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus