"le nombre de divorces" - Traduction Français en Arabe

    • عدد حالات الطلاق
        
    En 2000, le nombre de mariages a beaucoup diminué et, simultanément, le nombre de divorces s'est accru par rapport à 1999. UN في عام 2000، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق بالمقارنة بعام 1999.
    En 2004, le nombre de mariages accusait un net recul par rapport aux chiffres de 2000; en revanche, le nombre de divorces augmentait. UN في عام 2004، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا مقارنة بعام 2000، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق.
    le nombre de divorces augmente également dans la plupart des pays. UN كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان.
    le nombre de divorces augmente également dans la plupart des pays. UN كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان.
    le nombre de divorces a augmenté rapidement en Hongrie après la deuxième guerre mondiale. UN وقد زاد عدد حالات الطلاق زيادة سريعة في هنغاريا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Le nombre d'enfants et d'adolescents ayant droit à une aide est en hausse en Slovénie, car le nombre de divorces augmente. UN ويتزايد عدد اﻷطفال والشباب المؤهلين لتلقي اﻹعالة في سلوفينيا، نظرا لتزايد عدد حالات الطلاق أيضا.
    le nombre de divorces en Albanie a augmenté au cours des années 80. UN ارتفع عدد حالات الطلاق في ألبانيــا في الثمانينات.
    Contrairement au nombre des mariages enregistrés, le nombre de divorces est resté plutôt stable tout au long des années. UN بالمقارنة بعدد حالات الزواج المسجلة، كان عدد حالات الطلاق أكثر استقرارا طوال سنوات كثيرة.
    Le taux de divorce est en baisse : entre 1999 et 2000, le nombre de divorces est tombé de près de 3 000. UN وإن معدل الطلاق يتناقص، فبين عامي 1990 و 2000 انخفض عدد حالات الطلاق بحوالي 000 3.
    le nombre de divorces est plus ou moins stable, tout comme reste plus ou moins constant le fait que c'est le plus souvent la femme qui dépose une demande de divorce. UN فقد ظل عدد حالات الطلاق ثابتاً إلى حد ما، كما ظلت المرأة هي التي تطلب الطلاق في معظم الأحيان.
    le nombre de divorces, toutefois, est demeuré inchangé, mais il y a tout lieu de souligner que la population agricole a enregistré trois fois moins de divorces que celle des villes. UN غير أن عدد حالات الطلاق ظل بدون تغيير. ولكن ينبغي التأكيد على أن الطلاق بين سكان المدن أكثر من الطلاق بين سكان الريف بثلاثة أضعاف.
    le nombre de divorces dus à la violence familiale est en augmentation. UN وأضافت أن عدد حالات الطلاق بسبب العنف العائلي آخذ في الازدياد.
    En 2004, on a compté 6558 mariages (soit 643 de moins qu'en 2000), alors que, cette même année, le nombre de divorces augmentait de 286 par rapport à 2000. UN وفي عام 2004، عقد 558 6 زواجا، أي أقل بمقدار 643 حالة، بينما كان عدد حالات الطلاق في السنة نفسها 286 حالة.
    le nombre de divorces enregistrés étant influencé par celui des mariages, il est normal que les divorces aient diminué dans les années 90. UN ولما كان عدد حالات الطلاق المسجلة يتأثر أيضا بعدد حالات الزواج المسجلة، فإن حدوث انخفاض عام في عدد حالات الطلاق في تسعينات القرن العشرين يكون طبيعيا.
    le nombre de divorces a considérablement baissé en 1998, année où l'on a enregistré 800 divorces de moins que l'année précédente. UN وقد هبط عدد حالات الطلاق بصورة هامة في عام 1998 حيث كان عدد حالات الطلاق التي سُجلت أقل منه في عام 1997 بـ 800 حالة طلاق تقريبا.
    le nombre de divorces a encore augmenté vers la fin des années 90 et le résultat de cette hausse, combiné au déclin du nombre de mariages, fait que le nombre de divorces pour 1 000 mariages ne cesse de croître. UN وقد عاد عدد حالات الطلاق إلى الزيادة بحلول نهاية التسعينات، وكان من نتيجة ذلك ونتيجة انخفاض عدد الزيجات أن عدد حالات الطلاق لكل 1000 زيجة مستمر في الإزدياد.
    Le nombre de mariages est resté à peu près le même, soit approximativement 6 600 par an. De même, aucun changement significatif n'est intervenu dans le nombre de divorces. UN 166 - وعدد الزيجات ثابت تقريبا، إذ يبلغ حوالي 600 6 في السنة؛ وبالمثل، لم تسجل أي تغييرات هامة في عدد حالات الطلاق.
    le nombre de divorces a baissé de 3,3 % et le taux de divorce s'élevait à 3,7 pour 1 000 habitants en 2007. 52,8 % d'hommes et 72,8 % de femmes de moins de 25 ans ont enregistrés un premier mariage. UN وانخفض عدد حالات الطلاق بنسبة 3.3 في المائة وبلغ معدل الطلاق 3.7 لكل 000 1 في 2007. وبلغت النسبة المئوية للرجال المتزوجين قبل سن الـ 25، 52.8، وللنساء 72.8.
    Les études statistiques indiquent que le nombre de divorces augmente très nettement après 5 à 9 ans de mariage, et atteint des sommets dans le cas de mariages ayant duré entre 10 et 19 ans. UN وتظهر الإحصائيات أن عدد حالات الطلاق ارتفع ارتفاعا حادا بعد 5 إلى 9 سنوات من الزواج ويبلغ ذروته في الزيجات التي دامت بين 10 و 19 سنة.
    Le nombre de mariages a continuellement diminué alors que le nombre de divorces a augmenté. UN 11 - وما برح عدد الزيجات في هبوط متواصل فيما تطرد الزيادة في عدد حالات الطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus