"le nombre moyen d" - Traduction Français en Arabe

    • متوسط عدد
        
    • متوسط العدد
        
    • بمتوسط عدد
        
    • ارتفع متوسط
        
    • يبلغ متوسط نسبة
        
    • فردا في المتوسط
        
    • معدل عدد
        
    le nombre moyen d'années d'instruction a augmenté pour les hommes comme pour les femmes. UN وزاد متوسط عدد سنوات التعليم لكل من الرجال والنساء.
    le nombre moyen d'heures de travail par semaine était de 45,2 pour les hommes et de 37,4 pour les femmes. UN ويصل متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع في سوق العمل إلى 45,2 للرجل وإلى 37,4 للمرأة.
    Au cours de la période considérée, le nombre moyen d'observateurs militaires francophones, hispanophones et arabophones a nettement augmenté, passant de 14 à 19, de 25 à 28 et de 17 à 32, respectivement. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شهد متوسط عدد المراقبين العسكريين الناطقين بالفرنسية والإسبانية والعربية زيادة كبيرة من 14 إلى 19؛ ومن 25 إلى 28؛ ومن 17 إلى 32 تباعا.
    le nombre moyen d'exemplaires imprimés à New York se rapproche désormais de celui des autres centres de conférence. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    le nombre moyen d'employés participant à une grève a été de 3 303. UN وبلغ متوسط عدد العاملين الذين شاركوا في إضرابات 303 3 أشخاص.
    La même année, le nombre moyen d'enfants par femme n'était plus que de 1,21. UN وهبط متوسط عدد الأطفال للمرأة الواحدة إلى 1.21 في نفس العام.
    Lorsque le niveau d'instruction augmente, le nombre moyen d'enfants par femme diminue. UN مع ارتفاع مستوى التعليم ينخفض متوسط عدد الأطفال المولودين، سواء كانوا أحياء أم لا، للمرأة الواحدة.
    Ainsi, en 1990 le nombre moyen d'enfant était de 5,2 et dans le milieu rural de 5,7. UN وبالتالي، ففي عام 1990 كان متوسط عدد الأطفال 5.2 بالمدن و5.7 بالقرى.
    le nombre moyen d'affaires classées est plus élevé, car le Tribunal joint parfois les instances. UN غير أن متوسط عدد القضايا التي يتم البت فيها أكثر من ذلك نظرا إلى أن المحكمة تضم بعض القضايا إلى بعضها البعض.
    le nombre moyen d'occupants par logement a baissé, passant de 4,3 environ en 1940 à 2,7 environ en 1995. UN وانخفض متوسط عدد سكان كل مسكن من ٣,٥ في عام ٠٤٩١ إلى ٧,٢ في عام ٥٩٩١.
    le nombre moyen d'enfants par famille est inférieur à deux, ce qui s'explique par un ralentissement démographique généralisé. UN ويقل متوسط عدد اﻷطفال في كل أسرة عن طفلين نتيجة حدوث تطور ديمغرافي معاكس بوجه عام.
    le nombre moyen d'agents locaux s'est établi à 179, ce qui représente un dépassement de 90 000 dollars au titre de cette rubrique. 21. Consultants. UN ووصل متوسط عدد الموظفين المحليين إلى ٩٧١، مما أسفر عن احتياجات إضافية في إطار هذا البند قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دولار.
    le nombre moyen d'heures consacrées à la garde d'enfants a également diminué de 6 %. UN كما أن متوسط عدد الساعات التي يقضيها الأطفال في خدمات الرعاية قد انخفض بنسبة 6 في المائة.
    le nombre moyen d'incidents ou d'accidents de la circulation causés par des véhicules de l'UNFICYP a été inférieur aux prévisions. UN وكان متوسط عدد حوادث المرور أو الحوادث التي تعزى إلى مركبات القوة أقل مما كان متوقعا.
    le nombre moyen d'élèves par enseignant est de 14. UN أما متوسط عدد التلاميذ لكل معلم في تلك السنة الدراسية فهو 14 تلميذاً.
    On dénombre dans ces établissements 173 classes où l'enseignement est dispensé en albanais et le nombre moyen d'enfants par classe est de 17,8. UN وإجمالي عدد الفصول الدراسية في هذه المدارس هو 173 فصلاً؛ أما متوسط عدد الأطفال في الصف الواحد فهو 17.8.
    Au niveau mondial, le nombre moyen d'années d'instruction de la population adulte est passé de 5,2 en 1970 à 6,7 en 2000. UN وقد ارتفع متوسط العدد التقديري للسنوات التي قضاها الكبار في التعليم، على الصعيد العالمي، من 5.2 سنوات في سنة 1970 إلى 6.7 في سنة 2000.
    Si leur taux d'alphabétisme est toujours plus faible que celui des femmes des agglomérations urbaines, il y a eu incontestablement progrès au cours de la dernière décennie pour le nombre moyen d'années de scolarité. UN ورغم أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة ما زال أقل عند مقارنته بسكان الحضر، فلا يمكن إنكار التقدم المحرز في العقد الماضي فيما يتعلق بمتوسط عدد سنوات الدراسة.
    Entre 2000 et 2008, le nombre moyen d'abonnements au téléphone mobile pour 100 habitants dans les PMA est passé de moins de un à une vingtaine. UN وبين عامي 2000 و2008، ارتفع متوسط عدد الاشتراكات بالهاتف المحمول لكل 100 نسمة في أقل البلدان نمواً من أقل من اشتراك واحد إلى نحو 20 اشتراكاً.
    a) le nombre moyen d'élèves par enseignant est 30 dans l'enseignement de base et 18 dans l'enseignement intermédiaire; UN (أ) يبلغ متوسط نسبة التلاميذ إلى المدرسين30 في التعليم الابتدائي و18 في التعليم الثانوي؛
    En outre, ce niveau de fécondité est resté quasiment stable depuis l'EDS-2001, le nombre moyen d'enfants par femme étant passé de 5,6 en 2001 à 5,7 en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل مستوى الخصوبة هذا مستقراً تقريباً منذ المسح السكاني والصحي لعام 2001، حيث انتقل معدل عدد الأطفال لكل امرأة من 5.6 في عام 2001 إلى 5.7 في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus