"le nombre moyen de" - Traduction Français en Arabe

    • متوسط عدد
        
    • ومتوسط عدد
        
    • العدد المتوسط
        
    • وبلغ متوسط العدد
        
    • فمتوسط عدد
        
    • ظل متوسط
        
    • بلغ المتوسط الشهري لعدد
        
    • وانخفض متوسط
        
    le nombre moyen de personnes par logement est ainsi passé de 2,7 à 2,4. UN وبذلك انخفض متوسط عدد اﻷشخاص للمسكن الواحد من ٧,٢ إلى ٤,٢.
    Selon les données pour 1991, le nombre moyen de personnes par ménage était 3,1 alors que, d'après le recensement de 1931, il était de 4,9. UN ووفقاً لبيانات عام 1991، كان متوسط عدد أشخاص الأسرة المعيشية 3.1، في حين أنه وفقاً لتعداد عام 1931، كان هذا العدد 4.9.
    le nombre moyen de visites en bibliothèque était de 13 par habitant pour un total de 66 millions de visites. UN وبلغ متوسط عدد زوار المكتبات 13 زائراً لكل ساكن، وبلغ مجموع عدد الزيارات 66 مليون زيارة.
    Dans les zones rurales, le nombre moyen de personnes par famille est plus élevé que dans les zones urbaines. UN ومتوسط عدد أفراد الأسرة في المناطق الريفية أعلى منه في المناطق الحضرية.
    En 2003 et 2004, avant l'application de ce système, le nombre moyen de jours nécessaires pour sélectionner un candidat était de 351 et 290, respectivement. UN وفي عامي 2003 و 2004، وقبل إدخال نظام القوائم، بلغ متوسط عدد الأيام لاختيار المرشح 351 يوما و 290 يوما، على التوالي.
    Saviez-vous que le nombre moyen de spermatozoïdes chez l'homme est entre 60 et 80 millions ? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد الحيوانات المنوية للذكر بين 60 و 80 مليون؟
    le nombre moyen de victimes par accident dû à une mine antivéhicule atteint plus du double du nombre moyen de victimes par accident dû à une mine antipersonnel. UN إذ يبلغ متوسط عدد ضحايا حادث انفجار لغم مضاد للمركبات أكثر من ضعف متوسط عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد.
    En outre, le nombre moyen de visites du site par mois a augmenté, passant de 6 579 en 2010 à 7 524 en 2011. UN وعلاوة على ذلك، زاد متوسط عدد زيارات الموقع شهرياً من 579 6 زيارة في عام 2010 إلى 524 7 زيارة في عام 2011.
    Le Bureau électoral central détermine un quotient électoral au niveau national, représentant le nombre moyen de suffrages valablement exprimés nécessaires à l'élection d'un député. UN إذ يحدد المكتب الانتخابي المركزي حاصلاً انتخابياً وطنياً يمثل متوسط عدد الأصوات الصالحة اللازمة لانتخاب نائب.
    Le taux net de reproduction mesure le nombre moyen de filles auxquelles les femmes donnent naissance aux taux actuels de fécondité et de mortalité. UN ومعدّل التكاثر الصافي هو متوسط عدد البنات السائد لدى النساء بالمعدلات الحالية للخصوبة والوفاة.
    le nombre moyen de pages consultées chaque mois sur ces sites a augmenté de 9 % entre 2007 et 2009 pour s'établir à 3,5 millions. UN وارتفع متوسط عدد الزيارات الشهرية لهذه المواقع بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع عام 2007، فبلغ 3.5 ملايين زيارة بنهاية عام 2009.
    En Éthiopie, le nombre moyen de réfugiés arrivant chaque jour s'élève à 270 personnes. UN وفي إثيوبيا، يبلغ متوسط عدد اللاجئين القادمــين يوميــا 270 شخصــا.
    En 2011, le nombre moyen de pages consultées par mois sur le site Web de l'ONU a été de 12 millions. UN وبلغ متوسط عدد مشاهَدات الصفحة على موقع الأمم المتحدة شهريا 12 مليون مشاهَدة في عام 2011.
    Le tableau 8 indique le nombre moyen de cas enregistrés depuis cette date. UN ويبين الجدول 8 متوسط عدد الحالات في السنة منذ ذلك الحين.
    le nombre moyen de fonctionnaires concernés a été de 61, dont 49 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 12 sur le plan national. UN وبلغ متوسط عدد الموظفين المدارة شؤونهم 61 موظفا، منهم 49 موظفا دوليا و 12 موظفا وطنيا.
    le nombre moyen de jours pris était de 39 en 2001 et de 64 en 2002. UN وكان متوسط عدد الأيام التي تم القيام بها 39 في عام 2001 و 64 في عام 2002.
    le nombre moyen de personnes vivant dans un ménage dirigé par un homme a été estimé à 4,19, le nombre moyen pour les ménages dirigés par une femme étant de 3,84. UN وقدر متوسط عدد أفراد الأسرة التي يعولها الرجل ب4.19 ومتوسط عدد أفراد الأسرة التي تعولها المرأة ب3.84.
    le nombre moyen de naissances vivantes par femme est de 2,5. UN ومتوسط عدد الولادات الحيّة لكل امرأة هو 2.5.
    En moyenne, chaque < < tweet > > a été lu par 460 abonnés, soit sept fois plus que le nombre moyen de < < clics > > par < < tweet > > . UN وكانت كل رسالة من هذه تحظى بـ 460 نقرة، وهو ما يبلغ سبعة أمثال العدد المتوسط للنقرات للرسالة الواحدة.
    le nombre moyen de contacts de toutes catégories avec les usagers des services était de 620 contacts par centre d'intervention en 2007. UN وبلغ متوسط العدد لجميع أنواع الاتصالات مع مستخدِمي الخدمات 620 اتصالاً لمركز التدخل الواحد في سنة 2007.
    le nombre moyen de rapports examinés chaque année par les organes conventionnels est relativement faible. UN فمتوسط عدد ما تدرسه هيئات المعاهدات من تقارير الدول كل سنة متدن نسبيا.
    le nombre moyen de consultations de la page Web du Service est resté inchangé, soit 24 000 par mois en 2006, alors qu'il avait quelque peu changé en 2007. UN ظل متوسط عدد زيارات الموقع الشبكي للفرع ثابتا عند نحو 000 24 زيارة شهريا في عام 2006، بينما شهدت الزيارات بعض التباين في عام 2007.
    En 2012, le nombre moyen de visites mensuel était de 9 598, en augmentation de 1 002 par rapport à 2011. UN ففي عام 2012، بلغ المتوسط الشهري لعدد الزيارات 598 9 زيارة، وهو ما يمثل زيادة على مستويات عام 2011 بواقع 002 1 من الزيارات في الشهر.
    le nombre moyen de personnes par ménage était de 4,1 en 2003, après avoir diminué en moyenne de près de 1 %. UN وانخفض متوسط أفراد الأسرة في عام 2003 بنسبة 1 في المائة تقريباً وبلغ 4.1 فرداً للأسرة الواحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus