Au titre du nouveau concept d'opérations, le Nord-Kivu et le Sud-Kivu auraient chacun une brigade légère disposant de son propre quartier général. | UN | وسيتيح المفهوم الجديد للعمليات توفر كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على لواء خفيف مستقل له مقره الخاص به. |
Sessions de formation à l'intention de 40 membres du personnel de l'Unité de la police minière de la PNC dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu | UN | دورات تدريبية لفائدة 40 موظفا من وحدة شرطة المناجم التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
Les groupes Maï Maï opèrent essentiellement dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dans les provinces du Maniema et du Katanga. | UN | 34 - تتواجد معظم جماعات الماي - ماي في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا. |
Les deux principaux fronts du FDLR dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu sont reliés par la route et par des pistes. | UN | وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض. |
À l'issue de cette rencontre, des démarches ont été faites pour faciliter la libération des enfants associés aux groupes armés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | وأسفر هذا الاجتماع، الذي انعقد شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، عن الاتفاق على عملية لتقديم المساعدات وتيسير إطلاق سراح الأطفال من الجماعات المسلحة في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Nombre de campagnes radiophoniques mobiles d'information menées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu à l'intention des ex-combattants congolais | UN | حملة توعية إذاعية متنقلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للمقاتلين الكونغوليين السابقين |
25 contrôles aléatoires conjoints des cargaisons de minerai dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu | UN | إجراء 25 تفتيشا عشوائيا مشتركا لشحنات المعادن في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
La force des FDLR a été considérablement réduite dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | تم تقليص القوام بدرجة كبيرة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
La mise en œuvre de cette tâche se focalisera sur le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, où l'OIM dispose de bureaux extérieurs. | UN | وسيتركز تنفيذ هذه المهمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية حيث توجد المكاتب الميدانية للمنظمة الدولية للهجرة |
Suite à la publication de ce rapport, des éléments des FDLR ont continué à se rendre au cours des opérations militaires qui se sont poursuivies contre ces forces dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | ومنذ صدور التقرير، تواصلت العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتفضي إلى استسلام عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Par ailleurs, le Conseil a prié la MONUC, dans la limite de ses capacités existantes et sans préjudice de l'exécution de son mandat actuel, ainsi que le Groupe d'experts, de continuer à concentrer leurs activités de surveillance dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et en Ituri. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حدود قدراتها الحالية ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يضطلعان بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري. |
10. Prie le Groupe d'experts de continuer à concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et en Ituri; | UN | 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
10. Prie le Groupe d'experts de continuer à concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et en Ituri; | UN | 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
Malgré les appels lancés par certains membres de l'opposition tendant à en élargir la portée géographique, la loi s'applique aux actes de guerre et aux crimes commis dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | وعلى الرغم من دعوات بعض أعضاء المعارضة من أجل توسيع النطاق الجغرافي لهذا القانون، ينطبق هذا القانون على الأعمال الحربية والجرائم المرتكبة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Je pense en particulier à la capacité et au comportement des unités des FARDC récemment intégrées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | فقدرة وسلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية يمثلان أحد تلك التحديات الرئيسية. |
Le conflit a également suscité un accroissement d'activité dans les autres groupes armés congolais et étrangers dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | وتسبب النزاع أيضا في تزايد الأنشطة من جانب جماعات مسلحة أخرى كونغولية وأجنبية في شمال وجنوب كيفو. |
a) Les massacres qui se sont produits au cours des combats interethniques dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu au début de mars 1993; | UN | )أ( المذابح التي حدثت خلال القتال فيما بين اﻷعراق في شمال وجنوب كيفو بدءا من آذار/ مارس ١٩٩٣؛ |
Le 3 avril 2008, le Programme Amani a été lancé, afin de suivre l'application des engagements convenus dans les actes d'engagement pour le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | 11 - وفي 3 نيسان/أبريل 2008، أُطلق برنامج أماني الذي يرصد تنفيذ الالتزامات الواردة في بياني الالتزام المتعلقين بمحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
Le 7 juin, une délégation comprenant notamment le Vice-Premier Ministre et Ministre de la défense nationale a effectué une visite de quatre jours dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, sous la conduite du Premier Ministre, Matata Ponyo. | UN | 15 - وفي 7 حزيران/يونيه، ترأّس رئيس الوزراء ماتاتا بونبو وفدا وزاريا، ضمّ نائب رئيس الوزراء/وزير الدفاع، في زيارة استغرقت أربعة أيام إلى كيفو الشمالية والجنوبية. |
Faute de zones se prêtant à l'exploitation artisanale et de centres de négoce des minerais en fonctionnement dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, les mineurs artisanaux n'ont pas eu accès au marché officiel. | UN | أدى غياب مناطق الاستغلال اليدوي ومراكز الاتجار بالمعادن في إقليمي كيفو إلى عدم تمكين عمال المناجم اليدويين من دخول السوق الرسمي التعدين |
La majorité des cas ont été signalés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | وتشير التقارير إلى وقوع معظم الحالات في شمال كيفو وجنوب كيفو. |
30 missions d'enquête spéciales sur des violations flagrantes des droits de l'homme, centrées sur l'Ituri, le nord du Katanga, le Nord-Kivu et le Sud-Kivu | UN | لحقوق الإنسان، مع التركيز على كل من إيتوري وكاتانغا كيفو الشمالية وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ويضاف إلى ذلك: |