"le pnue et le programme" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • اليونيب وبرنامج
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    Le PNUE a participé activement aux activités de l'Équipe spéciale sur la viabilité écologique et le changement climatique du Groupe des Nations Unies pour le développement, qui est coprésidée par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et comprend 14 organismes de l'ONU. UN انخرط برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في أعمال فريق المهمة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستدامة البيئية وتغير المناخ، وهو الفريق الذي يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسته، ويضم 14 وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    À cet égard la collaboration fondée sur des mémorandums d'accord actuellement en place entre le PNUE et le PNUD, ainsi qu'entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat) est un élément essentiel des efforts du système des Nations Unies pour rationaliser dans son ensemble l'architecture de la gouvernance environnementale. UN والتعاون الجاري في هذا الصدد بالاستناد إلى مذكرات التفاهم المعقودة بالفعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي، وكذلك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية يشكل سمة أساسية من سمات منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتوحيد الهيكل العام للإدارة البيئية.
    Ce document contient le rapport faisant suite à la décision SS.XI/2 sur la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN تقدم هذه الوثيقة التقرير السنوي عن تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفقاً لما طلبه المقرر د.إ-11/2.
    95. le PNUE et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains ont élaboré un cadre conjoint de coopération à long terme, basé sur l'expertise, les activités et les mandats respectifs des deux organisations. UN 95 - وضع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إطاراً مشتركاً للتعاون الطويل الأجل استناداً إلى ولايتي وخبرات وأنشطة كل من المنظمتين.
    Renforcement du partenariat entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN (ﻫ) تعزيز الشراكة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ils utiliseront les matériels mis au point par d'autres entités telles que le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le PNUE et le Programme d'études de pays des États-Unis. UN وسوف تستند حلقات العمل إلى المواد التي وضعتها بعض المنظمات اﻷخرى مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج الولايات المتحدة اﻷمريكية للدراسات القطرية.
    À cet égard, on mettra particulièrement l'accent sur la poursuite de l'élaboration d'un mémorandum d'accord entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et on s'efforcera de le rendre opérationnel, afin que les compétences du personnel des bureaux de pays du PNUD soient utilisées pleinement. UN وفي هذا السياق سيتم التركيز، بصورة خاصة، على مواصلة تطوير مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووضعها موضع التنفيذ، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الخبرات المتوافرة لدى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    À cet égard, on mettra particulièrement l'accent sur la poursuite de l'élaboration d'un mémorandum d'accord entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et on s'efforcera de le rendre opérationnel, afin que les compétences du personnel des bureaux de pays du PNUD soient utilisées pleinement. UN وفي هذا السياق سيتم التركيز، بصورة خاصة، على مواصلة تطوير مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووضعها موضع التنفيذ، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الخبرات المتوافرة لدى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    À cet égard, une importance toute particulière sera accordée à la poursuite de l'élaboration du mémorandum d'accord entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et on s'efforcera de le rendre opérationnel, afin que les compétences du personnel des bureaux de pays du PNUD soient utilisées pleinement. UN وفي هذا السياق، سيجري التركيز، بصورة خاصة، على مواصلة تطوير مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووضعها موضع التنفيذ، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الخبرات المتوافرة لدى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Il a été souligné que le Plan d'action stratégique favorisait les pays qui s'étaient industrialisés ou qui s'industrialisaient, et il a été recommandé que le PNUE et le Programme d'action mondial encouragent et appuient des travaux de recherche sur des méthodes novatrices de gestion des déchets qui soient adaptées aux communautés rurales traditionnelles. UN ووردت الإشارة إلى أن خطة العمل الاستراتيجية تبدي تحيزاً للبلدان التي أصبحت بلدانا صناعية، أو في طريقها إلى ذلك، كما أُوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج العمل العالمي بتعزيز ومساندة البحوث المتعلقة بالأساليب البديلة والمبتكرة لإدارة النفايات التي تناسب المجتمعات الريفية التقليدية.
    Les travaux sur l'intégration actuellement menés par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été mentionnés comme pouvant servir de source à cet égard, non seulement en termes d'efforts d'intégration nationaux mais également en termes d'efforts de collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN وقد أُشير إلى العمل الحالي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعميم كمصدر في هذا الصدد، من حيث جهود التعميم الوطني والجهود التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة.
    Les travaux sur l'intégration actuellement menés par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été mentionnés comme pouvant servir de source à cet égard, non seulement en termes d'efforts d'intégration nationaux mais également en termes d'efforts de collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN وقد أُشير إلى العمل الحالي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعميم كمصدر في هذا الصدد، من حيث جهود التعميم الوطني والجهود التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة.
    Les travaux sur l'intégration actuellement menés par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été mentionnés comme pouvant servir de source à cet égard, non seulement en termes d'efforts d'intégration nationaux mais également en termes d'efforts de collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN وقد أُشير إلى العمل الحالي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعميم كمصدر في هذا الصدد، من حيث جهود التعميم الوطني والجهود التعاونية مع وكالات الأمم المتحدة.
    le PNUE et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) ont conjointement animé un groupe de discussion sur l'Objectif No 7 de développement pour le millénaire. UN واشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في استضافة فريق خبراء بشأن الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'initiative concernant l'environnement et la pauvreté lancée par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) devrait être le mécanisme essentiel pour aider les pays en développement à tenir pleinement compte de la viabilité de l'environnement dans leurs stratégies d'atténuation de la pauvreté et de développement. UN 20 - ينبغي أن تكون مبادرة البيئة والفقر التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية رئيسية لمساعدة البلدان النامية بصورة كاملة على إدراج الاستدامة البيئية في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية.
    Un représentant du PNUE a fait une présentation détaillée du projet CC DARE (Changements climatiques et développement − Moyens de s'adapter pour réduire la vulnérabilité) exécuté par le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وقدم ممثل عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة تفاصيل عن المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) بعنوان تغير المناخ والتنمية - التكيف بالحد من قابلية التأثر.
    Dans le but de promouvoir la coopération en matière de renforcement des capacités dans la sous-région du Pacifique Sud et conformément au Plan stratégique de Bali, le PNUE et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud envisagent, sous réserve de la disponibilité de ressources, la mise en œuvre des activités suivantes : UN 93 - وبغية زيادة التعاون بشأن بناء القدرات في منطقة جنوب المحيط الهادئ دون الإقليمية تمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية، ينظر اليونيب وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، رهناً بتوفُّر الموارد، في تنفيذ الأنشطة التالية:
    le PNUE et le Programme des Nations Unies sur les établissements humains (ONU-Habitat) coopèrent depuis plus d'une décennie dans le cadre du Programme Villes durables, notamment grâce à la mise au point d'instruments de renforcement des capacités pour la gestion de l'environnement urbain et à la série de rapports GEO pour les villes. UN 63 - يتعاون اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) منذ أكثر من عقد في برنامج المدن المستدامة المشترك بينهما، بما في ذلك ما يتم من خلال وضع أدوات بناء القدرات من أجل الإدارة البيئية الحضرية وسلسة تقارير توقعات البيئة العالمية بشأن المدن.
    Ils utiliseront les matériels mis au point par d'autres entités telles que le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, le PNUE et le Programme d'études de pays des États-Unis. UN وسوف تستند حلقات العمل إلى المواد التي وضعتها بعض المنظمات اﻷخرى مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج الولايات المتحدة اﻷمريكية للدراسات القطرية.
    28. La CNUCED, le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont accompli des progrès dans l'exécution des programmes d'assistance technique pour le renforcement des capacités. UN ٢٨ - أحرز اﻷونكتاد، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مزيدا من التقدم في تنفيذ برامج المساعدة التقنية الموضوعة بغرض بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus