Il s'en est suivi un entraînement et une préparation approfondis, avec notamment la création d'un centre d'acheminement des détenus dans le port d'Ashdod. | UN | واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود. |
Le 13 mai, les quelque 348 conteneurs de l'UNRWA qui étaient bloqués dans le port d'Ashdod n'ont pu être acheminés à Gaza. | UN | وحتى 13 أيار/ مايو، وصل إلى حوالي 348 حاوية عدد الحاويات المحتجزة في ميناء أشدود والمتجهة إلى غزة والتي لم يسمح بإدخالها. |
Les nouvelles inspections ont à tout le moins encore retardé le retour des conteneurs vides vers le port d'Ashdod, entraînant pour l'Office des frais supplémentaires de surestarie. | UN | إلا أن عمليات التفتيش الإضافية أحدثت مزيدا من التأخير في إعادة الحاويات الفارغة إلى ميناء أشدود مما أسفر عن تحمل الوكالة تكاليف تأخير إضافية. |
Les frais ont considérablement augmenté depuis l'attentat-suicide perpétré dans le port d'Ashdod à la mi-mars 2004. | UN | وقد زادت التكاليف زيادة كبيرة عقب هجوم انتحاري في ميناء أشدود في منتصف آذار/مارس 2004. |
Israël a déclaré qu'il était prêt à recevoir les biens humanitaires dans le port d'Ashdod et à les transférer, après inspection pour raisons de sécurité, dans la bande de Gaza. | UN | وقد أعربت إسرائيل عن استعدادها لمناولة البضائع الإنسانية في ميناء أشدود ونقلها، من ثم، إلى قطاع غزة على أن يتم اخضاعها أولا للفحص الأمني. |
Ou notre kamikaze du Hamas dans le port d'Ashdod ? | Open Subtitles | المفجرين الإنتحارين في "حماس" داخل ميناء "أشدود"؟ |
156. Le 3 juin, le Gouvernement irlandais a entamé des négociations avec le Gouvernement israélien afin de s'assurer que le fret humanitaire à bord du Rachel Corrie pourrait être acheminé à Gaza si le navire se déroutait vers le port d'Ashdod. | UN | 156- وفي 3 حزيران/يونيه، أجرت حكومة آيرلندا مفاوضات مع حكومة إسرائيل لضمان تسليم بضائع المساعدة الموجودة على متن راشيل كوري إلى غزة إذا تحول مسار السفينة إلى ميناء أشدود. |
Par exemple, le Mavi Marmara, le Defne Y et le Gazze I n'ont été ramenés au port turc d'Iskenderun que le 7 août, soit plus de deux mois après leur arrivée dans le port d'Ashdod en Israël. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تنقل مافي مرمرة وديفني واي وغازي 1 إلى ميناء إسكندرونة التركي إلا في 7 آب/أغسطس، أي بعد أكثر من شهرين من الوصول إلى ميناء أشدود في إسرائيل. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies Dimanche 14 mars 2004, deux terroristes palestiniens ont perpétré un double attentat à la bombe dans le port d'Ashdod, tuant 10 Israéliens et en blessant 18, dont un très grièvement. | UN | لقد ارتكب إرهابيان فلسطينيان، يوم 14 آذار/مارس 2004، عملية تفجير قاتلة مزدوجة في ميناء أشدود أسفرت عن مقتل عشرة إسرائيليين وجرح 18 آخرين، من بينهم واحد في حالة خطرة. |
a) Traitement des passagers dans le port d'Ashdod | UN | (أ) إنهاء إجراءات الركاب في ميناء أشدود |