"le portugal et" - Traduction Français en Arabe

    • والبرتغال
        
    L'Espagne, la Grèce, le Portugal et la Turquie seront donc membres permanents du Comité. UN وعليه فإن اسبانيا والبرتغال وتركيا واليونان ستظل أعضاء في اللجنة على أساس دائم.
    Par la suite, Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont associés aux auteurs de ce projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر.
    Il annonce que Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. UN وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع.
    Des membres de la Communauté des pays lusophones, principalement le Portugal et le Brésil, fournissent une assistance technique, mais qui n'est pas centrée sur l'application de la Convention. UN وقد قدَّم أعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، منها البرازيل والبرتغال بشكل رئيسي، بعض المساعدة التقنية، لكن هذه المساعدة لم تستهدف تحديداً تنفيذ الاتفاقية.
    Plusieurs pays ont adopté une législation de ce type, notamment l'Argentine, l'Espagne, le Luxembourg, Malte, le Portugal et la République de Moldova. UN وقد اعتُمدت مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة، منها الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وجمهورية مولدوفا ولكسمبرغ ومالطة.
    Ont aussi demandé à figurer sur la liste la Finlande, l'Irlande, le Portugal et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وأن أيرلندا والبرتغال وفنلندا والمملكة المتحدة قد انضمت هي أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La première concerne les coauteurs, auxquels il faudrait ajouter la France, la Grèce, l'Irlande, l'Italie, le Portugal et la Suède. UN الأول يتعلق بقائمة مقدمي مشروع القرار التي ينبغي أن تضاف إليها أيرلندا وإيطاليا والبرتغال والسويد وفرنسا واليونان.
    Il annonce que le Cambodge, l'Indonésie, la Malaisie, le Portugal et le Sénégal se portent coauteurs du projet à l'examen. UN وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر.
    La nécessité de l'état civil pour chacun est également soulignée par l'Azerbaïdjan, le Liban, le Portugal et par toutes les ONG. UN وأكدت أذربيجان والبرتغال ولبنان وجميع المنظمات غير الحكومية كذلك ضرورة توفر سجل حالة مدنية لكل إنسان.
    Parmi les pays qui ont été contactés à ce propos figurent notamment la Belgique, la Côte d'Ivoire, l'Irlande, le Portugal et la Suisse. UN والبلدان التي تم الاتصال بها في هذا الخصوص تشمل أيرلندا والبرتغال وبلجيكا وسويسرا وكوت ديفوار.
    Ainsi, depuis 1990, les flux migratoires vers la Grèce, l'Irlande, l'Italie, le Portugal et l'Espagne ont considérablement augmenté. UN وبالتالي زادت تدفقات الهجرة إلى أسبانيا وأيرلندا وإيطاليا والبرتغال واليونان زيادة هائلة منذ 1980.
    Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session présentée par le Brésil, la France, le Lesotho, Monaco, le Portugal et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من البرازيل والبرتغال وفرنسا وليسوتو وموناكو المملكة المتحدة
    L'Indonésie, la Malaisie, le Portugal et le Sénégal se portent coauteurs du projet de résolution. UN وقد انضمت إندونيسيا والبرتغال والسنغال وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Finlande, l’Allemagne et la Suède ont augmenté leur contribution en 1998, tandis que le Danemark, l’Italie, la Norvège, le Portugal et les États-Unis d’Amérique ont réduit la leur. UN وأبلغت ألمانيا والسويد وفنلندا عن زيادة مساهماتها لعام ٨٩٩١، في حين أبلغت إيطاليا والبرتغال والدانمرك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية عن تخفيض تلك المساهمات.
    Les données relatives aux flux concernent ces quatre pays plus le Danemark, la Finlande, le Portugal et la Suède. UN وتتعلق بيانات التدفقات بهذه البلدان اﻷربعة بالاضافة إلى الدانمرك وفنلندا والبرتغال والسويد.
    Pour le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, il y a trois candidats pour deux sièges à pourvoir : l'Australie, le Portugal et la Suède. UN ومن ضمن دول أوروبــا الغربية ودول أخــرى، هناك ثلاثة مرشحين لمقعدين شاغرين هم: استراليا والبرتغال والسويد.
    L’Autriche*, l’Espagne, l’Italie, les Pays-Bas*, le Portugal* et la Turquie se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضمت كل من اسبانيا والبرتغال وتركيا والنمسا وهولندا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Argentine, la Belgique, la Norvège, les PaysBas, la Pologne, le Portugal et la Slovénie ont souligné qu'il importait d'inclure les violations de l'obligation de réaliser. UN وشددت الأرجنتين والبرتغال وبلجيكا وبولندا وسلوفينيا والنرويج وهولندا على أهمية شمل انتهاكات الالتزام بالوفاء.
    L'Espagne, la Grèce, Malte, le Portugal et la Slovénie sont partenaires de ce projet. UN وإسبانيا والبرتغال وسلوفينيا ومالطة واليونان شريكة في هذا المشروع.
    Des stratégies de ce genre sont actuellement suivies dans des pays aussi différents que l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Portugal et la Roumanie, tous producteurs de tabac. UN وتستخدم هذه الاستراتيجيات حاليا في بلدان مثل استراليا ونيوزيلندا والبرتغال ورومانيا، وكلها بلدان على تباينها تزرع التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus