le pourcentage de femmes a légèrement progressé dans les trois premières catégories du tableau. | UN | وحدثت زيادات طفيفة في النسبة المئوية للنساء في فئات القمة الثلاث. |
le pourcentage de femmes occupant des postes de direction ne correspond pas à leur niveau élevé d'éducation. | UN | ولا تعكس النسبة المئوية للنساء في المناصب التنفيذية وجودهن في عالم العمل ومستواهن التعليمي العالي. |
Le graphique 7 montre comment le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a progressé entre 1984 et 1994. | UN | ويبين الشكل ٧ كيف زادت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤. |
le pourcentage de femmes au Parlement était passé de 10,8 % à 12 %. | UN | وزادت نسبة النساء في البرلمان من 10.8 إلى 12 في المائة. |
Dans la 5ème circonscription sanitaire le pourcentage de femmes enceintes présentant des signes d'anémie était de 43 %. | UN | وفي المنطقة الصحية الخامسة، كانت نسبة النساء اللواتي يعانين من فقر الدم تبلغ ٣٤ في المائة. |
le pourcentage de femmes dans la fonction judiciaire est extraordinairement élevé par rapport aux autres domaines de la vie publique. | UN | النسبة المئوية للنساء العاملات في القضاء نسبة عالية جدا اذا قورنت بمجالات أخرى في الحياة العامة. |
Depuis 1985, le Bureau de l’égalité des sexes contrôle le pourcentage de femmes dans des postes administratifs et les postes élevés des ministères. | UN | ومنذ عام ٥٨٩١ يرصد مكتب المساواة بين الجنسين النسبة المئوية للنساء في المناصب الادارية والعليا داخل الوزارات الحكومية. |
Il n'existe pas d'informations spécifiques comparant le pourcentage de femmes qui travaillent à plein temps ou à temps partiel. | UN | ولا توجد أيضا معلومات محددة تقارن النسبة المئوية للنساء العاملات على أساس التفرغ أو على أساس عدم التفرغ. |
le pourcentage de femmes qui participent à l'exécutif local se situe d'autre part à environ 2 %. | UN | ومن ناحية أخرى فإن النسبة المئوية للنساء المشاركات في السلطات المحلية لا تزال 2 في المائة تقريباً. |
le pourcentage de femmes âgées de moins de 20 ans donnant naissance à un enfant était assez élevé dans nombre de pays en développement. | UN | ولوحظ أن النسبة المئوية للنساء اللاتي ينجبن قبل بلوغهن العشرين من العمر مرتفعة في العديد من البلدان النامية. |
Durant la période considérée, le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique est passé de 22,2 % à 32,4 %. | UN | وقد ارتفعت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي من ٢٢,٢ في المائة الى ٣٢,٤ في المائة خلال هذه الفترة. |
À la même date, le pourcentage de femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales était de 36,3 %. | UN | وفي نفس التاريخ، كانت نسبة النساء اللواتي يشغلن وظائف تتطلب معرفة لغوية خاصة ٣,٦٣ في المائة. |
le pourcentage de femmes dans la population est de 51,9 %. | UN | وبلغت نسبة النساء في مجموع السكان 51.9 في المائة. |
Cependant, le pourcentage de femmes qui occupent des postes de niveau élevé dans les secteurs politiques et publics est plutôt modeste. | UN | غير أن نسبة النساء اللاتـي يشغلن مناصب عليا في القطاعين العام والسياسي على السـواء محدودة بعض الشيء. |
Ainsi, le pourcentage de femmes prenant part aux décisions de haut niveau n'a pas augmenté, et a même baissé dans certains cas. | UN | ذلك أن نسبة النساء المشتركات في صنع القرار في المستويات العليا لم تزد بل أنها تناقصت في بعض الحالات. |
Des rapports concernant 2008 indiquent que le pourcentage de femmes bénéficiant d'un soutien d'Innovation Norvège est en hausse. | UN | وتدل التقارير المقدمة عن عام 2008 أن نسبة النساء اللائي يتلقَّينَ دعماً من مؤسسة مبتكرات النرويج قد ازدادت. |
Ces chiffres montrent que, dans le domaine de l'administration de la justice, le pourcentage de femmes décroît à mesure que s'élève le niveau des responsabilités. | UN | وتدل هذه اﻷرقام على أن النسبة المئوية للمرأة في مجال إقامة العدل تتناقص مع ارتفاع مستوى اتخاذ القرار. |
Des membres du Comité ont fait observer que le pourcentage de femmes occupant des postes de rang élevé était faible, en particulier dans les syndicats et les entreprises privées. | UN | وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة. |
De 1987 à 1997, le pourcentage de femmes occupant des postes à ce grade n'a augmenté que de 1 %, pour atteindre 24 %. | UN | ففي السنوات العشر حتى عام 1997 زادت نسبة المرأة في هذه الدرجة بمقدار 1 في المائة فقط لتصبح 24 في المائة. |
:: le pourcentage de femmes ayant subi une mutilation génitale; | UN | :: النسبة المئوية للإناث اللائي شُوّهت أعضاؤهن التناسلية؛ |
le pourcentage de femmes syndiquées est inférieur à celui des hommes, qui sont majoritaires sur le marché du travail. | UN | والنسبة المئوية للنساء في نقابات العمال منخفضة عنها للرجال، لأن الرجال هم الأغلبية في سوق العمل. |
Pendant cette période, le pourcentage de femmes enseignantes s'est élevé à 56 %, contre 44 % pour les hommes. | UN | وخلال هذه الفترة، بلغت نسبة الإناث إلى الذكور المعلمين 56 في المائة و44 في المائة على التوالي. |
Entre 1990 et 2002, le pourcentage de femmes dans les forces armées a augmenté et est passé de 5,5 à 8,3 %. | UN | وفي الفترة ما بين 1990 و2002 زادت نسبة تمثيل المرأة في القوات المسلحة من 5.5 في المائة إلى 8.3 في المائة. |
Dans l'appareil judiciaire, le pourcentage de femmes est aussi relativement élevé. | UN | وفي الجهاز القضائي، معدل النساء مرتفع نسبياً. |
le pourcentage de femmes n'a pas varié depuis la présentation du rapport en juillet 2006. | UN | لم تتغير نسب النساء منذ تقديم آخر تقرير في عام 2006. |
De 2006 à 2010, le pourcentage de femmes ayant bénéficié de subventions et de revenus garantis a été plus élevé que celui des hommes. | UN | وقد تلقت في الفترة من 2006 إلى 2010 نسبة من النساء أكبر من نسبة الرجال منحاً ودخولاً مضمونة. |
le pourcentage de femmes parmi ces toxicomanes s'accroît en Estonie. | UN | ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا. |
Le Service s'est efforcé d'augmenter le pourcentage de femmes dans tous les ateliers et groupes d'experts gouvernementaux qui ont été organisés. | UN | 191 - بذل الفرع جهودا لتأمين زيادة مشاركة نساء خبيرات في جميع حلقات العمل المنظمة وفي أفرقة الخبراء الحكوميين. |
Le tableau 10.6 en annexe indique de façon plus détaillée la répartition structurelle et le pourcentage de femmes dans l'enseignement supérieur. | UN | وترد في الجدول 10-6 في المرفق لمحة عامة أكثر تفصيلا عن نسبة الطالبات والتوزيع الهيكلي على مستويات التعليم العالي. |