"le préciser" - Traduction Français en Arabe

    • الإفصاح عن ذلك
        
    • الإفصاح عن تلك
        
    • الكشف عن ذلك
        
    • ذكره وتحديد
        
    • توضيحه
        
    • أن يذكر ذلك
        
    • تحديد ذلك
        
    • تبيان ذلك
        
    • مطالبون بالإشارة إلى
        
    • توضيح ذلك
        
    • في وضع مزيد من التفاصيل لهذه
        
    • اتباع افتراض واحد منها
        
    • يتبع أحد هذه
        
    • الكشف عن هذه
        
    • يذكر ذلك في التقرير
        
    Si l'un d'eux n'est pas appliqué, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يتبع أي من هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان سبب عدم اتباعه؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN وفي حالة عدم اتباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    Lorsqu'elles ne sont pas appliquées, il faut le préciser en indiquant les raisons; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي تعين الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يتبع فيها أحد هذه الافتراضات الأساسية، فإنه يتعين ذكره وتحديد الأسباب التي استدعت ذلك؛
    Si telle est l'intention recherchée, il faudrait le préciser dans le texte du projet d'article. UN وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة.
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN وفي حالة عدم اتباع أحد هذه الافتراضات، ينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان أسبابه؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم اتباعه.
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم اتباعه؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يُتبع أي من هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم إتباعه.
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN وفي حالة عدم اتّباع افتراض محاسبي أساسي، ينبغي الإفصاح عن تلك الحقيقة مع بيان الأسباب؛
    Lorsqu'elles ne sont pas appliquées, il faut le préciser en indiquant les raisons; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي تعين الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب؛
    Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يتبع فيها أحد هذه الافتراضات الأساسية، فإنه يتعين ذكره وتحديد الأسباب التي استدعت ذلك؛
    Ceci paraît tellement évident qu'il n'a pas semblé utile de le préciser formellement dans une directive. UN وقد بدا هذا الأمر واضحاً إلى درجة لم يُرَ معها من المفيد توضيحه بصورة رسمية في مبدأ توجيهي.
    5. Dans cette partie du rapport périodique, l'État partie devrait fournir des renseignements actualisés relatifs à la période couverte par le rapport, selon les catégories ciaprès; s'il n'y a aucune information nouvelle à donner dans une catégorie, il conviendra de le préciser: UN 5- ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في هذا الجزء من التقرير الدوري، ما استجد من معلومات فيما يتعلق بالفترة التي يجري الإبلاغ عنها وذلك حسب الفئات التالية؛ وإذا لم يستجد شيء يستحق الذكر في إطار أيٍّ من هذه الفئات، فينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    Il n'a pas semblé utile de le préciser expressément dans le texte du fait qu'il s'agit des projets qui le précèdent immédiatement dans le Guide de la pratique. UN ولم يعتبر تحديد ذلك صراحة في النص أمراً مفيداً بما أن هذه المشاريع تسبقه مباشرة في دليل الممارسة.
    Il ne semble pas nécessaire de le préciser dans le texte, la question pouvant être clarifiée dans le commentaire. UN ولا حاجة فيما يبدو إلى توضيح ذلك في النص؛ إذ يمكن تبيان ذلك في التعليق.
    Si ces informations ne sont pas disponibles, veuillez le préciser. UN وعندما لا تكون المعلومات متاحة، فإنكم مطالبون بالإشارة إلى ذلك.
    Si l'article 21 n'est applicable qu'en temps de paix, il convient de le préciser. UN وإذا كان يقصد من المادة ٢١ أنها لا تنطبق على زمن السلم فإنه ينبغي توضيح ذلك.
    Comme indiqué plus haut, un cadre directif conséquent a été défini en ce qui concerne l’interaction des activités opérationnelles et de l’aide humanitaire, mais le Conseil voudra peut-être le préciser en : UN ٦٨ - في حين أرسيت، كما ورد أعلاه، قاعدة تشريعية هامة للروابط والتفاعل بين اﻷنشطة التنفيذية والمساعدة اﻹنسانية، فقد يرغب المجلس في وضع مزيد من التفاصيل لهذه القاعدة التشريعية وذلك بتقديم التوجيه وفق الخطوط التالية:
    Lorsqu'ils sont appliqués dans les états financiers, il n'est pas nécessaire de les énoncer. Dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN وعند اتباع الافتراضات المحاسبية الأساسية في إعداد البيانات المالية، لا يشترط الكشف عن مثل هذه الافتراضات وإذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية الأساسية، وجب الكشف عن هذه الحقيقة مع بيان الأسباب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus