le Président de l'Organe consultatif, qui était aussi Président du Conseil, informerait les membres du Conseil des activités de l'Organe. | UN | وسيقوم رئيس الهيئة الاستشارية، الذي يتولى أيضا رئاسة المجلس، بإحاطة المجلس علما بأنشطة الهيئة. |
le Président de l'Organe subsidiaire à l'intention de soumettre la semaine prochaine un projet de rapport. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
À l'issue d'une séance privée, le Président de l'Organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du Secrétaire général de la Conférence. | UN | عند انتهاء أي جلسة خاصة، لرئيس الهيئة المعنية، أن يصدر بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر. |
A l'issue d'une séance privée, le Président de l'Organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أي جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق اﻷمانة. |
Le Président de l’Organe évoquera cette question lorsqu’il présentera à la Commission le rapport de l’Organe pour 1999. | UN | وهذه المسألة سوف يعالجها رئيس الهيئة عندما يقدم رئيس الهيئة تقريرها عن سنة ٩٩٩١ الى اللجنة. |
Des déclarations liminaires ont été prononcées par le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et par l'observateur de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وأدلى ببيانين استهلاليين رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمراقب عن منظمة الصحة العالمية. |
le Président de l'Organe international des stupéfiants a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى ببيان استهلالي رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
le Président de l'Organe consultatif, qui était aussi Président du Conseil, informerait les membres du Conseil des activités de l'Organe. | UN | وسيقوم رئيس الهيئة الاستشارية، الذي يتولى أيضا رئاسة المجلس، بإحاطة المجلس علماً بأنشطة الهيئة. |
le Président de l'Organe consultatif, qui était aussi Président du Conseil, informerait les membres du Conseil des activités de l'Organe. | UN | وسيقوم رئيس الهيئة الاستشارية، الذي يتولى أيضا رئاسة المجلس، بإحاطة المجلس علما بأنشطة الهيئة. |
le Président de l'Organe subsidiaire à l'intention de soumettre la semaine prochaine un projet de rapport. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
La Commission était en outre saisie d'un document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I et était convenue que ce document de travail définirait un cadre pour la poursuite des travaux de la Conférence. | UN | وكان معروضا على اللجنة الرئيسية الأولى فضلا عن ذلك ورقة عمل مقدمة من رئيس الهيئة الفرعية 1 واتفقت هذه اللجنة على أن ورقة العمل تلك تقدم إطارا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر. |
le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ببيان استهلالي. |
LETTRE DATÉE DU 17 AVRIL 2003, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL PAR le Président de l'Organe | UN | رسالة مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2003 موجهة من رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى رئيس المجلس الاقتصادي الاجتماعي |
Depuis la ratification de la Charte, le Bureau du Représentant spécial a établi un cadre d'appui et de collaboration avec le Président de l'Organe chargé d'assurer le suivi de son application. | UN | ومنذ التصديق على الميثاق، أنشأ مكتب الممثل الخاص إطارا للدعم والتعاون مع رئيس الهيئة التي ترصد تنفيذ الميثاق. |
le Président de l'Organe a déclaré que la détention de drogues non prescrites médicalement était contraire tant à la lettre qu'à l'esprit des conventions. | UN | وذكر رئيس الهيئة أن حيازة العقاقير المخدرة دون وصفة طبية يخالف الاتفاقيات نصا وروحا. |
le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a fait une déclaration liminaire, qui a été suivie d'une présentation audiovisuelle faite par un représentant du secrétariat de l'Organe. | UN | وألقى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كلمة استهلالية، تلاها عرض سمعي بصري قدمه ممثل لأمانة الهيئة. |
À la fin de toute séance privée, le Président de l'Organe intéressé peut faire remettre un communiqué à la presse par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif. | UN | لرئيس الهيئة المعنية أن يصدر لدى اختتام أي جلسة سرية بلاغا للصحافة عن طريق اﻷمين التنفيذي. |
A l'issue d'une séance privée, le Président de l'Organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أي جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق اﻷمانة. |
L'observateur de la Suisse a fait une déclaration. le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان كل من المراقب عن سويسرا ، ورئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات . |
Il a depuis établi un cadre d'appui et de collaboration avec le Président de l'Organe de suivi; | UN | ومنذئذ أنشأ إطارا للدعم والتعاون مع رئيس هيئة الرصد. |
À l'issue d'une séance privée, le Président de l'Organe intéressé peut publier un communiqué par l'intermédiaire du Secrétaire général de la Conférence. | UN | لرئيس الجهاز المعني، لدى إنتهاء أي جلسة سرية، أن يصدر بلاغا عن طريق اﻷمين العام للمؤتمر. |
Document de travail présenté par le Président de l'Organe subsidiaire I | UN | ورقة عمل الرئيس للهيئة الفرعية الأولى |