Les parties ont également convenu que le Président du Conseil législatif de l'Abyei serait désigné par le Gouvernement soudanais. | UN | واتفق الطرفان أيضا على أن يكون رئيس المجلس التشريعي من مرشحي حكومة السودان. |
C'est le Président du Conseil législatif qui assume les fonctions du Gouverneur en l'absence de ce dernier. | UN | وفي أثناء غياب الحاكم، ينوب عنه رئيس المجلس التشريعي حاكما للإقليم. |
le Président du Conseil législatif assume les fonctions du Gouverneur en son absence. | UN | وفي أثناء غياب الحاكم، ينوب عنه رئيس المجلس التشريعي حاكما للإقليم. |
le Président du Conseil législatif assume les fonctions du Gouverneur en son absence. | UN | وفي أثناء غياب الحاكم، ينوب عنه رئيس المجلس التشريعي حاكما للإقليم. |
En parallèle, elle demande à Israël de libérer les ministres du gouvernement du Hamas et le Président du Conseil législatif palestinien qu'il détient arbitrairement. | UN | وبالمثل، تدعو إسرائيل إلى إطلاق سراح وزراء حكومة حماس ورئيس المجلس التشريعي الفلسطيني الذي تم اعتقاله بشكل تعسفي. |
Hier, les forces d'occupation israéliennes ont enlevé le Président du Conseil législatif palestinien, M. Aziz Al-Dwaik. | UN | فبالأمس، اختطفت قوات الاحتلال الإسرائيلية رئيس المجلس التشريعي الفلسطيني، عزيز الدويك. |
Dans le cadre d'une manifestation sportive de jeunes, le Président du Conseil législatif corrompu de l'Autorité palestinienne a félicité le terroriste et un film a été projeté sur sa vie. | UN | وفي إطار مسابقة رياضية للشباب، أثنى رئيس المجلس التشريعي للسلطة الفلسطينية الفاسدة على الإرهابي وتم عرض شريط عن حياته. |
le Président du Conseil législatif assume les fonctions du Gouverneur en l'absence de ce dernier. | UN | وأثناء غياب الحاكم، يعمل رئيس المجلس التشريعي بصفته حاكما. |
7. le Président du Conseil législatif assume les fonctions du Gouverneur en l'absence de ce dernier. | UN | ٧ - وعند غياب الحاكم، يعمل رئيس المجلس التشريعي بصفته حاكما. |
Le 23 juin, le Président du Conseil législatif palestinien, Aziz Al-Dweik, a été libéré après trois ans de détention. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه، أطلق سراح الدكتور عزيز الدويك، رئيس المجلس التشريعي الفلسطيني، بعد ثلاث سنوات من الاعتقال. |
le Président du Conseil législatif est choisi par le Conseil parmi des personnalités qui n'en font pas partie mais remplissent les conditions d'éligibilité. Les scrutins ont | UN | وثمة أيضاً رئيس المجلس التشريعي الذي يختاره المجلس من غير أعضائه، ولكن يجب أن تكون لديه المؤهلات المطلوبة للتأهل للانتخابات. |
Entretien avec le Président du Conseil législatif | UN | الاجتماع مع رئيس المجلس التشريعي |
Au Darfour : 4 réunions avec le MPLS et le Parti du Congrès national à Nyala; et 2 réunions à Geniena avec le Président du Conseil législatif | UN | في دارفور: عقدت أربعة اجتماعات في نيالا مع الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني؛ وعقد اجتماعان في الجنينة مع رئيس المجلس التشريعي |
le Président du Conseil législatif assume les fonctions du Gouverneur en l’absence de ce dernier. | UN | وخلال غياب الحاكم، ينوب عنه رئيس المجلس التشريعي بوصفه حاكما)٢(. |
À l'issue des entretiens avec la conseillère indépendante, le 11 octobre 2002, le Président du Conseil législatif a annoncé que le Conseil présenterait au public des propositions tendant à modifier les dispositions de la Constitution afin de voir si elles bénéficiaient d'un large appui. | UN | 14 - وعقب المناقشات التي جرت مع المستشارة المستقلة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعلن رئيس المجلس التشريعي أن تلك الهيئة ستعرض على السكان مقترحات للتغيير الدستوري لترى إن كانت تحظى بتأييد كبير. |
Le 11 octobre 2002, à l'issue d'entretiens avec la conseillère indépendante, le Président du Conseil législatif a annoncé que celui-ci présenterait au public des propositions tendant à modifier les dispositions de la Constitution afin de voir si elles bénéficiaient d'un large appui. | UN | 13 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقب المناقشات التي جرت مع المستشارة المستقلة، أعلن رئيس المجلس التشريعي أن المجلس سيعرض على السكان مقترحات للتغيير الدستوري لترى إن كانت تحظى بتأييد كبير. |
À l'issue des discussions avec la conseillère indépendante, le 11 octobre 2002, le Président du Conseil législatif a annoncé que le Conseil présenterait au public des propositions tendant à modifier les dispositions de la Constitution afin de voir si elles bénéficiaient d'un large appui. | UN | 14 - وعقب المناقشات التي جرت مع المستشار المستقل في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعلن رئيس المجلس التشريعي أن تلك الهيئة ستعرض على الجمهور مقترحات للتغيير الدستوري لترى إن كانت تحظى بتأييد كبير. |
23. En mai 1993, le Président du Conseil législatif a dirigé la délégation envoyée par le territoire à la dixième Conférence de présidents des parlements du Commonwealth pour la région des Caraïbes, des Amériques et de l'Atlantique, organisée par l'Association parlementaire du Commonwealth, et réunie à la Dominique en mai 1993. | UN | ٢٣ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، ترأس رئيس المجلس التشريعي وفد اﻹقليم إلى المؤتمر العاشر لكبار المسؤولين والموظفين في منطقة الكاريبي واﻷمريكتين واﻷطلسي التابع لرابطة الكمنولث البرلمانية، الذي عقد في دومينيكا في أيار/مايو ١٩٩٣. |
le Président du Conseil législatif a également souligné que cette motion ne revenait pas nécessairement à préconiser l'indépendance, et a fait remarquer qu'il y avait de nombreuses façons de procéder à une révision constitutionnelle The Beacon (Tortola), 26 novembre 1992; voir aussi The Island Sun (Tortola), 28 novembre 1992. | UN | وشدد رئيس المجلس التشريعي أيضا على أن مشروع القرار لا يدعو بالضرورة إلى الاستقلال، مشيرا إلى أن هناك طرقا عديدة يمكن بها إجراء عمليات استعراض الدستور)٥(. |
Je les saisirai à la mitraillette et au couteau. " Abou Ala, le Président du Conseil législatif palestinien, a déclaré le 1er décembre 1998 lors d'un meeting de Palestiniens : " Les dirigeants qui ont jeté des pierres sont prêts à revenir jeter des pierres pour libérer le peuple et la terre " (le New York Times du 3 décembre 1998). | UN | وتحدث أبو علاء، رئيس المجلس التشريعي الفلسطيني، أمام تظاهرة قام بها الفلسطينيون يوم ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ فقال: " إن القيادة التي حاربت بالحجارة مستعدة للعودة لاستخدام الحجارة لتحرير الشعب واﻷرض " )نيويورك تايمز، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨(. |