"le président propose" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس اقترح
        
    • اقترح الرئيس
        
    • واقترح الرئيس
        
    • فاقترح الرئيس
        
    • ويقترح الرئيس
        
    • يقترح الرئيس
        
    • وقال إنه يعتبر
        
    • فقد اقترح
        
    • واقترح رئيس
        
    • فإنه يقترح
        
    • قال إنه يقترح
        
    • ثم اقترح
        
    • وقال إنه يقترح
        
    47. le Président propose à M. Kälin et aux autres membres qui le souhaitent de prendre contact avec Sir Nigel Rodley afin de rechercher un consensus. UN 47 الرئيس اقترح على السيد كالين وعلى أعضاء اللجنة الآخرين الاتصال بالسير نايجل رودلي من أجل التوصل إلى اتفاق في الآراء.
    10. le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du document final. UN 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية.
    En outre, le Président propose de désigner ultérieurement un coordonnateur chargé des négociations en vue d’un projet de résolution de consensus. UN كما اقترح الرئيس أن يعين فيما بعد منسق لتيسير التفاوض على مشروع قرار يتخذ بتوافق اﻵراء.
    Après consultation des groupes régionaux, le Président propose que soient désignés les représentants des cinq États suivants: Bulgarie, Mongolie, NouvelleZélande, PaysBas et Tunisie. UN وبعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، اقترح الرئيس تعيين ممثلين عن الدول الخمس التالية: بلغاريا وتونس ومنغوليا ونيوزيلندا وهولندا.
    le Président propose d'appliquer les mêmes principes au groupe de travail. UN واقترح الرئيس تطبيق نفس المبادئ على الفريق العامل.
    le Président propose que des consultations soient organisées afin d'examiner cette question de manière plus approfondie. UN واقترح الرئيس إجراء مشاورات لبحث هذه المسألة بمزيد من العمق.
    20. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 20- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقتين المقدّمتين.
    le Président propose qu'à la session en cours, les Parties circonscrivent et précisent le plus possible les options; UN ويقترح الرئيس تخفيض وتوضيح الخيارات قدر الإمكان في هذه الدورة؛
    le Président propose le libellé ci-après pour la section intitulée < < Conclusions de la Conférence > > : UN 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي:
    le Président propose le libellé ci-après pour la section intitulée < < Conclusions de la Conférence > > : UN 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي:
    38. le Président propose une brève interruption de séance pour permettre à la délégation de préparer ses réponses aux questions posées oralement le matin même. UN 38- الرئيس اقترح وقف أعمال الجلسة لبعض الوقت للسماح للوفد بإعداد ردوده على الأسئلة التي طرحت شفهياً في صباح اليوم.
    le Président propose que le Comité approuve le projet de rapport paragraphe par paragraphe. UN 14 - الرئيس: اقترح أن تعتمد اللجنة مشروع تقريرها فقرة فقرة.
    Aucun accord n'étant encore apparu sur les différentes solutions proposées, le Président propose de suspendre la séance pour que des consultations puissent se tenir. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حول مختلف الحلول المقترحة، اقترح الرئيس تعليق الجلسة ليتسنى إجراء مشاورات.
    En l'absence d'orateurs, le Président propose oralement un projet de décision. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اقترح الرئيس مشروع مقرر شفوي.
    18. le Président propose au Comité, s'il n'y a pas d'objections, d'approuver les documents de travail No 1 et No 2. UN ١٨ - اقترح الرئيس على اللجنة، إذا لم تكن هناك اعتراضات، الموافقة على وثيقتي العمل رقم ١ و ٢.
    le Président propose au Bureau de répondre favorablement à la demande. UN واقترح الرئيس على المكتب الاستجابة للطلب.
    16. le Président propose à la Commission de procéder de cette manière. UN ٦١ - واقترح الرئيس أن تعمل اللجنة وفقا لهذا اﻷسلوب.
    13. le Président propose à la Commission d'adopter le programme de travail provisoire qui lui a été présenté. UN ١٣ - واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد برنامج العمل المؤقت المعروض أمامها.
    22. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 22- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقتين المقدّمتين.
    le Président propose également de fournir au représentant du Soudan, s'il le souhaite, une copie du texte de sa déclaration. UN ويقترح الرئيس أيضا تقديم نسخة من نص البيان إلى ممثل السودان إذا كانت هذه هي رغبته.
    Conformément à la pratique habituelle, le Président propose de faire distribuer la communication en tant que document A/C.4/48/4/Add.7 et de l'examiner à une séance ultérieure. UN ووفقا للممارسة المعتادة، يقترح الرئيس تعميم الرسالة بوصفها الوثيقة A/C.4/48/4/Add.7 والنظر فيها في جلسة لاحقة.
    le Président propose au Comité d'approuver ces demandes. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    Comme il serait difficile de faire de nouveaux progrès, le Président propose à la Commission de soumettre le document à la Conférence, pour examen et décision finale. UN وبما أنه سيكون من الصعب تحقيق مزيد من التقدم، فقد اقترح أن تقدم اللجنة تلك الوثيقة إلى المؤتمر لكي ينظر فيها ويتخذ مقرراته النهائية بشأنها.
    le Président propose une décision orale et la Commission prend note des rapports figurant dans les documents A/51/505 et A/51/523. UN واقترح رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر مفاده أن اللجنة تحيط علما بالتقاريــر الواردة فــي الوثيقتين A/51/505 و A/51/523.
    le Président propose donc aux délégations intéressées de débattre sans retard de ces questions à titre non officiel. UN ولهذا فإنه يقترح أن تناقش الوفود المهتمة باﻷمر تلك المسائل بشكل غير رسمي ودون إبطاء .
    le Président propose que, comme M. O'Flaherty a accepté l'élimination de cette phrase, la mention nécessaire des restrictions soit envisagée par la suite. UN 61 - الرئيس: قال إنه يقترح النظر فيما بعد في ضرورة ذكر القيود، بما أن السيد أوفلاهيرتي وافق على حذف هذه الجملة.
    33. le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Président du Groupe de travail. UN ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل.
    41. Par ailleurs, le Président propose au Comité d'adopter un texte dans lequel il ferait part de sa vive préoccupation face à l'exécution de M. Ashby. UN ١٤- وقال إنه يقترح على اللجنة أن تعتمد نصاً تُعرب فيه عن قلقها البالغ ﻹعدام السيد أشبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus