"le premier à" - Traduction Français en Arabe

    • أول من
        
    • أول شخص
        
    • اول من
        
    • أوّل من
        
    • أول بلد
        
    • الشخص الأول الذي
        
    • أول تقرير
        
    • أول خطة
        
    • الأول في
        
    • اول شخص
        
    • وأول من
        
    • أوّل شخص
        
    • الرجل الأول الذي
        
    • أول حكومة
        
    • أول دولة
        
    Le régime syrien doit être le premier à mettre un terme à la violence. UN وينبغي أن يكون النظام السوري أول من يضع حدا لهذا العنف.
    Le secteur des organisations non gouvernementales a été le premier à réagir devant la menace d'une épidémie de sida au Bangladesh. UN وقد كان قطاع المنظمات غير الحكومية أول من استجاب لما ظهر من خطر انتشار وباء اﻹيدز في بنغلاديش.
    Vous me montrez l'ordinateur, ou votre frère sera le premier à mourir dans cette fusillade. Open Subtitles أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا
    J'ai été le premier à abréger le nom du service. Open Subtitles أنا أول شخص يختصر أسم قسم المنزهات والترفيه
    Ce que je peux vous dire, c'est, qu'ayant été le premier à monter à bord, qu'ils ont tous l'air d'être morts paisiblement sans détresse. Open Subtitles ما يمكنني ان أقوله لكم بعد أن كنت أول من دخل الى الطائرة هو بأنهم كما ظهروا ماتوا بسلام
    Je dois être le premier à savoir combien les autres offrent. Open Subtitles لتكون أول من يعرف ما يطرحه الآخرين من مناقصات.
    Tu crois pas que je serais le premier à le savoir si c'était le cas ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟
    Je ne suis pas fier de ça. Je suis le premier à le reconnaitre. Open Subtitles أنا لست فخورا بذلك الجزء و أنا أول من يعترف بذلك
    {\pos(190,210)}Le premier à accrocher un gros bonnet gardera la commission. Open Subtitles أول من يحقق صفقة كبرى يحتفظ بالعمولة كاملة
    le premier à grimper jusqu'en haut gagne une veste du CFD. Open Subtitles أول من يتسلق العلوية يحصل على سترة قسم الإطفائية
    Il vaut 16 dollars. Je serai le premier à voir la baleine blanche ! Open Subtitles تلك القطعة تساوي 16 دولارا، سأكون أول من يشاهد الحوت الأبيض
    Et le premier à dire que l'orgasme ne devrait pas être réservé aux femmes. Open Subtitles أنا أول من قال بأن شهوة البظر ليست حكرا على النساء.
    En tant que chef de cette communauté, puis-je être le premier à vous tendre la main en signe d'amitié. Open Subtitles كزعيم هذه الجالية هل لي أن أكون أول من يقدم لك يدّه من أجل الصداقة
    Je voulais être le premier à te féliciter pour ton emploi. Open Subtitles أردت أن أكون أول من يهنئكِ بمناسبة الوظيفة الجديدة
    Je serai le premier à être envoyé par télé ! Open Subtitles راقبوني، سأكون أول شخص في العالم يرسل بالتلفزيون
    J'étais le premier à qui il avait confié le secret. Open Subtitles لقد احتاجني لأني كنت أول شخص أخبره بسره.
    - Vous n'êtes pas le premier à me le dire. Open Subtitles هذا أمر مثير للاشمئزاز لن تكون اول من يخبرني بذلك
    Crois-moi, si j'étais gay tu serais le premier à le savoir. Open Subtitles ثِق يَّ، لو كنتُ شاذًّا ستكونُ أوّل من يعرف.
    Mon pays a été le premier à ratifier le Traité. UN وكان بلدي أول بلد صادق علـى تلـك المعاهدة.
    Qui sera le premier à y prendre part avec moi ? Open Subtitles من سيكون الشخص الأول الذي سيتشاركه معي ؟
    Le rapport annuel est aussi le premier à faire suite à l'examen approfondi à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme. UN كما أن التقرير السنوي هو أول تقرير يلي استعراض عام 2008 المتعمق لمنتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ce plan, le premier à faire l’objet d’un accord entre la Puissance administrante et un territoire non autonome des Caraïbes, reflétait la volonté des Gouvernement anguillais et britannique d’adopter une politique nouvelle axée sur la concertation et la coopération. UN وكانت تلك أول خطة تتفق عليها السلطة القائمة باﻹدارة وإقليم مستقل من منطقة البحر الكاريبي. وقد بينت التزام كل من حكومة أنغيلا والمملكة المتحدة بسياسة جديدة أوثق تعاونا قوامها الحوار والشراكة.
    Et un gouverneur honnête, le premier à tout superviser par lui-même. Open Subtitles وحاكم آمين، الأول في الوقت الحالي ليشرف على هذا.
    Si la boite réapparait par magie, tu seras le premier à le savoir. Open Subtitles لو ظهر ذلك الصندوق بشكل سحرى , فسوف تكون اول شخص يعرف
    Le Liban ne peut pas refaire surface si son gouvernement est le dernier à être prévenu et le premier à être tenu responsable. UN إن لبنان لا يستطيع القيام والنهوض إذا كانت الدولة فيه آخر من يعلم وأول من يُطالَب.
    Ce n'est pas le premier à penser que manier cette épée ferait de lui un héros. Open Subtitles ليس أوّل شخص يعتقد أنّ حيازة ذلك السيف سيجعله بطلاً
    C'est le premier à investir dans le Craps, un jeu de rue, à l'utiliser avec des tables vertes, à faire de celui-ci un jeu de luxe honorable. Open Subtitles وكان الرجل الأول الذي اخذ لعبة رديئة من الشارع وطرحها على الطاولة الخضراء وبالتالي جعلها محترمة وفاخرة
    Le Gouvernement salvadorien actuel souhaite être le premier à demander pardon aux peuples autochtones nationaux pour les souffrances qui leur ont été infligées. UN وتود حكومة السلفادور الراهنة أن تكون أول حكومة تطلب من شعوب البلد الأصلية أن تغفر ما حاق بها من معاناة.
    Le Canada a été non seulement le premier État à signer ce protocole, mais aussi le premier à le ratifier. UN ولم تكن كندا أول دولة توقع البروتوكول الاختياري فحسب، بل كانت أول دولة تصدق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus