Il convient également de noter que le Premier Vice-Président de Zanzibar est issu de l'opposition et que le Conseil des ministres de Zanzibar comprend des membres du parti d'opposition. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة. |
Le Vice-Président du Soudan, M. Taha, le Premier Vice-Président, et M. Kiir, y participaient également. | UN | وشارك في الاجتماع أيضا علي عثمان طه نائب الرئيس السوداني وسلفا كير النائب الأول للرئيس. |
le Premier Vice-Président et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan ont nommé M. Rieck Machar Vice-Président du Gouvernement. | UN | عُين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان الدكتور ريك ماشار نائباً لرئيس حكومة جنوب السودان. |
le Premier Vice-Président a déclaré que la création d'emplois favoriserait le développement et contribuerait à empêcher la jeunesse désenchantée de rejoindre les Taliban. | UN | وقال النائب الأول لرئيس الجمهورية أن إيجاد فرص للعمالة سيعزز التنمية ويساعد على منع الشباب اليائس من الانضمام إلى حركة الطالبان. |
Le second Vice-Président remplace le Président lorsque celui-ci et le Premier Vice-Président sont tous deux empêchés ou récusés. | UN | ويقوم النائب الثاني للرئيس بالعمل بدلا من الرئيس في حالة غياب كل من الرئيس والنائب الأول للرئيس أو تنحيتهما. |
Conseil de sécurité par le Premier Vice-Président du Conseil et Ministre des affaires étrangères du Koweït | UN | من النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية |
le Premier Vice-Président Kiir a déclaré que les attentes de la population étaient très fortes. | UN | وقال النائب الأول للرئيس كير إن السكان تراودهم آمال عالية جدا. |
En attendant que la Constitution du Sud-Soudan soit adoptée, le Premier Vice-Président et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan ont nommé un gouvernement provisoire chargé de gérer les affaires de la région du sud. | UN | رهنا باعتماد دستور جنوب السودان، عين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان حكومة مؤقتة لإدارة شؤون المنطقة. |
le Premier Vice-Président et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan ont nommé le Vice-Président du Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | قام النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان بتعيين نائب رئيس حكومة جنوب السودان. |
le Premier Vice-Président a jugé que cette décision était illégale. | UN | واعتبر النائب الأول للرئيس أن هذا القرار غير قانوني. |
16 heures-16 h 55 Réunion avec le Premier Vice-Président et des membres du Gouvernement sur le développement et les finances, au Sedarat, Bureau du Premier Vice-Président | UN | اجتماع مع النائب الأول للرئيس ومع وزراء الحكومة الأفغانية بشأن التنمية والتمويل، في سدارات، مكتب النائب الأول للرئيس |
le Premier Vice-Président a adopté deux décrets portant création du Bureau politique de transition du MPLS et de son Bureau exécutif de transition. | UN | وأصدر النائب الأول للرئيس مرسومين بإنشاء المكتب السياسي الانتقالي والمكتب التنفيذي الانتقالي التابعين للحركة. |
2. le Premier Vice-Président remplace le Président lorsque celui-ci est empêché ou récusé. | UN | 2 - يقوم النائب الأول للرئيس بالعمل بدلا من الرئيس في حالة غيابه أو تنحيته. |
Les postes de premier vice-président et de rapporteur sont restés vacants. La Commission devra élire le Premier Vice-Président et le rapporteur au titre du point 1 du présent ordre du jour provisoire. | UN | وبقي منصبا النائب الأول للرئيس والمقرر شاغرين، ويتوقع من اللجنة أن تنتخبهما خلال نظرها في البند الأول من جدول الأعمال المؤقت الحالي. |
La persévérance des principaux négociateurs, le Premier Vice-Président, M. Ali Osman Taha, et le Président du Mouvement de libération populaire soudanais, M. John Garang, renferme la promesse d'une ère nouvelle au Soudan. | UN | وتجسد مثابرة المفاوضين الرئيسيين، النائب الأول للرئيس علي عثمان طه ورئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان جون غارانغ، وعداً بمستقبل جديد للسودان. |
Le 9 juillet 2005, le Président de la République a pris un décret présidentiel nommant le Premier Vice-Président et le Vice-Président, qui ont prêté serment le même jour. | UN | في 9 تموز/يوليه 2005 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً رئاسياً بتعيين النائب الأول لرئيس الجمهورية ونائب الرئيس. وأدى كلاهما اليمين في اليوم نفسه. |
Le 9 juillet 2005, le Président de la République a pris un décret présidentiel nommant le Premier Vice-Président et le Vice-Président, qui ont prêté serment le même jour. | UN | في 9 تموز/يوليه 2005 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً رئاسياً بتعيين النائب الأول لرئيس الجمهورية ونائب الرئيس. وأدى كلاهما اليمين في اليوم نفسه. |
Je félicite le Président El-Béchir et le Premier Vice-Président Kiir d'avoir réglé leurs différends par le dialogue. | UN | وأشيد في هذا الصدد بالرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير على تسوية خلافاتهما عن طريق الحوار. |
La Vice-Présidente de la le Premier Vice-Président de République du Nicaragua la République du Honduras | UN | النائب اﻷول لرئيس جمهورية بنما نائبة رئيسة جمهورية نيكاراغوا |
le Premier Vice-Président Kiir a également déclaré que la MINUS devrait jouer un rôle de premier plan, qui consisterait à surveiller le référendum au terme de la période de transition. | UN | وقال النائب الأول للرئيس كير أيضا إن بعثة الأمم المتحدة في السودان سيلزم أن تلعب دورا حاسما في رصد الاستفتاء المقرر في نهاية الفترة الانتقالية. |
Le président de Refugees International et le Premier Vice-Président du Comité international de secours comptaient parmi les experts présents. | UN | وكان من بين الخبراء رئيس مؤسسة اللاجئين الدولية ونائب الرئيس الأقدم للجنة الإنقاذ الدولية. |