"le procureur de la cour pénale" - Traduction Français en Arabe

    • المدعي العام للمحكمة الجنائية
        
    • المدعي العام في المحكمة الجنائية
        
    • المدعية العامة للمحكمة الجنائية
        
    • للمدعي العام للمحكمة الجنائية
        
    • مدعي المحكمة الجنائية
        
    10. Prend note des mesures adoptées par le Procureur de la Cour pénale internationale; UN 10- يحيط علماً بالخطوات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale 21 - 22 6 UN جيم - الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية 21-22 6
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale UN جيم- الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Décision sur la demande par le Procureur de la Cour pénale internationale de la mise en accusation du Président de la République du Soudan UN قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان
    " Comme suite à la décision prise à la 5321e séance, le Président, agissant en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité le Procureur de la Cour pénale internationale, M. Luis Moreno-Ocampo. UN " ووفقاً لما تقرر في الجلسة 5321، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية.
    Le même jour, le Procureur de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda, a présenté au Conseil réuni en séance publique son dix-septième rapport sur la situation au Darfour (Soudan). UN وفي التاريخ نفسه، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن تقريرها السابع عشر عن الحالة في دارفور بالسودان.
    En mars 2010, le Procureur de la Cour pénale internationale a ouvert de sa propre initiative une enquête sur la situation au Kenya. UN وفي آذار/مارس 2010، قام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من تلقاء نفسه بفتح تحقيق بشأن الحالة في كينيا.
    10. Prend note des mesures adoptées par le Procureur de la Cour pénale internationale; UN 10- يحيط علماً بالخطوات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Décision sur la demande par le Procureur de la Cour pénale internationale (CPI) de la mise en accusation du Président de la République du Soudan UN مقرر بشأن إصدار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أمراً بتوقيف رئيس جمهورية السودان
    L'instauration de la paix au Darfour et au Soudan et les mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale sont deux lignes parallèles qui ne peuvent jamais se croiser. UN إن تحقيق السلام في دارفور، وفي السودان بصفة عامة، وتحرك المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية خطان لا يلتقيان.
    À cette occasion, le Procureur de la Cour pénale internationale a fait valoir que la Cour devait être envisagée comme un investissement dans l'avenir des femmes et de l'humanité dans son ensemble. UN وفي هذه الحلقة شدد المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية على وجوب اعتبار المحكمة استثمارا في مستقبل النساء والبشرية بأسرها.
    le Procureur de la Cour pénale internationale a déclaré, je cite ses propres mots, suivre la situation de très près - nous l'y encourageons très clairement. UN وقال المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية أن هناك حاجة إلى متابعة الحالة بصورة وثيقة للغاية؛ وبطبيعة الحال، نحن نشجعه على القيام بذلك العمل.
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale 1920 6 UN جيم - الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية 19-20 7
    C. Mesures prises par le Procureur de la Cour pénale internationale UN جيم - الإجراءات التي اتخذها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, au sujet de la requête présentée par le Procureur de la Cour pénale internationale à l'encontre du Président du Soudan. UN يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق فخامة رئيس السودان.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Procureur de la Cour pénale internationale (CPI), M. Moreno-Ocampo, de son rapport détaillé sur les récentes activités de la Cour et de son excellente présentation ce matin. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر السيد مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، على تقريره المفصل بشأن الأنشطة التي قامت بها المحكمة مؤخرا وعرضه الجيد هذا الصباح.
    Le 15 décembre, le Procureur de la Cour pénale internationale, Luis Moreno Ocampo, a informé le Conseil du déroulement des enquêtes menées par la Cour concernant le Darfour. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، لويس مورينو أوكامبو، إحاطة إلى المجلس عن سير تحقيقات المحكمة بخصوص دارفور.
    Le 15 décembre, le Procureur de la Cour pénale internationale a informé le Conseil du déroulement des enquêtes menées par la Cour concernant le Darfour. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر قدم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إحاطة إلى المجلس عن سير تحقيقات المحكمة فيما يتعلق بدارفور.
    En outre, le Procureur de la Cour pénale internationale a annoncé son intention d'envoyer une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire afin de déterminer si la situation justifiait une action de sa part. UN وعلاوة على ذلك، أعلن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية نيته إيفاد بعثة تقييم إلى كوت ديفوار لتحدِّد ما إذا كانت الحالة هناك تبرر تدخله.
    Comme suite à la décision prise à la 5216e séance, le Président, agissant en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité le Procureur de la Cour pénale internationale, M. Luis Moreno-Ocampo. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 5216، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية.
    le Procureur de la Cour pénale internationale a axé son exposé sur l'intérêt d'une coopération renforcée entre le Conseil et la Cour, notamment en ce qui concerne le suivi des renvois, afin de réaliser l'objectif commun qu'est la lutte contre l'impunité de crimes odieux. UN وركزت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية في عرضها على قيمة تعزيز التعاون بين المجلس والمحكمة الجنائية الدولية، لا سيما متابعة المسائل التي يحيلها إلى المحكمة، في سبيل تحقيق الغرض المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة.
    Au cours d'une réunion d'information publique, le 2 novembre, le Procureur de la Cour pénale internationale a fait le point sur l'affaire dont le Conseil l'a saisi. UN وعُقدت جلسة إحاطة عامة للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 2 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن القضية الناتجة عن الإحالة الصادرة من مجلس الأمن.
    Elle a demandé si la Côte d'Ivoire entendait autoriser le Procureur de la Cour pénale internationale à se rendre dans le pays et à y mener des enquêtes. UN وسألت كوت ديفوار إذا كانت ستسمح بزيارة مدعي المحكمة الجنائية الدولية للبلد وتحقيقه في الوقائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus