En outre, il a été décidé de renforcer le programme d'activité de la Conférence par une série de programmes de développement industriel ciblés avec une grande précision. | UN | وتقرر، بالإضافة إلى ما ذكر، تعزيز برنامج أنشطة المؤتمر عن طريق سلسلة من برامج التنمية الصناعية شديدة التركيز. |
le programme d'activité et le budget de l'Organisation sont fixés tous les deux ans par les États membres. | UN | ويتم وضع برنامج أنشطة المنظمة وميزانيتها لفترة سنتين من جانب الدول الأعضاء. |
le programme d'activité du Centre continuerait d'être financé par des ressources extrabudgétaires. | UN | وسيستمر تمويل برنامج أنشطة المركز من الموارد الخارجية عن الميزانية. |
le programme d'activité révisé est alors incorporé au contrat par suite d'un échange de lettres. | UN | ثم يُدرج برنامج الأنشطة المنقّح في العقد عن طريق تبادل رسائل. |
Dans certains cas, les dépenses indiquées dans les rapports annuels dépassent de beaucoup le budget proposé dans le programme d'activité initial. | UN | وفي بعض الحالات، تكون النفقات المبلغ عنها في التقارير السنوية أكبر بكثير من النفقات المقترحة في برنامج الأنشطة الأصلي. |
36. Les 57 méthodes agréées sont disponibles et utilisables dans le programme d'activité. | UN | 36- وجميع المنهجيات المعتمدة، وعددها 57، متاحة للاستعمال في إطار برنامج الأنشطة. |
Nous demandons également aux États Membres ainsi qu'aux organisations et fondations internationales de faire des contributions volontaires pour revitaliser le programme d'activité du Centre. | UN | ونناشد أيضا الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والمؤسسات الدولية، أن تقدم تبرعات من أجل تنشيط برنامج أنشطة المركز. |
2. La Sixième Commission est priée de continuer à établir le programme d'activité pour la Décennie. | UN | ٢ - يطلب إلى اللجنة السادسة أن تواصل إعداد برنامج أنشطة العقد. |
2. Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activité de la Décennie. | UN | ٢- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١ برنامج أنشطة العقد. |
30. Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme d'activité de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ٣٠ - في القرار ٥٠/١٥٧ اعتمدت الجمعية العامة برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
2. Décide d'adopter le programme d'activité pour la Décennie qui figure en annexe à la présente résolution; | UN | ٢ - تقرر اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق هذا القرار؛ |
Le Gouvernement russe a créé un comité national d'organisation pour la Décennie internationale des populations autochtones, qui coopérera avec les populations autochtones pour mettre en oeuvre le programme d'activité de la Décennie. | UN | وذكر أن حكومته أنشأت لجنة تنظيمية وطنية للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم باعتبارها آلية للتعاون مع سكان البلد اﻷصليين في تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
le programme d'activité pour 2006 n'a produit aucun résultat concret en ce qui concerne le programme de travail de la Conférence ou l'un quelconque des aspects de ses travaux de fond. | UN | ولم يسفر برنامج أنشطة عام 2006 عن أي نتيجة ملموسة تذكر بخصوص برنامج عمل المؤتمر أو بخصوص أي جانب من جوانب أعماله الموضوعية. |
II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal | UN | ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé | UN | ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pour l'exercice biennal | UN | ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
Dans le programme d'activité prévu par le contrat concernant la deuxième période quinquennale, l'entrepreneur avait indiqué des dépenses annuelles de 8 696 dollars. | UN | وفي برنامج الأنشطة الداخل في إطار العقد لفترة السنوات الخمس الثانية، أشارت الجهة المتعاقدة إلى نفقات قدرها 696 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من السنوات. |
22. Bien que cela ait été envisagé dans le programme d'activité proposé, le contractant n'a signalé aucun progrès en ce qui concerne les données de Preussag. | UN | 22 - على خلاف ما يقضي به برنامج الأنشطة المقترح، لم تفد الجهة المتعاقدة بحدوث أي تقدم بشأن بيانات شركة بيروساغ. |
II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal | UN | ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal | UN | ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين |
Les comités sectoriels fourniront des renseignements complets en ce qui concerne la répartition des ressources entre les éléments de programme composant le programme d'activité établi pour le sous-programme qui leur est confié. | UN | 95 - تقدم اللجان القطاعية معلومات مستوفاة عن تخصيص الموارد حسب البنود البرنامجية في إطار برنامج العمل الخاص ببرامجها الفرعية. |
Ainsi, le Conseil économique et social pourrait, à mi-parcours de la Décennie, réexaminer et éventuellement modifier le programme d'activité que l'Assemblée générale doit adopter à sa présente session. | UN | وبذلك، يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عند منتصف العقد، أن يعيد النظر في برنامج اﻷنشطة الذي ستعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية، مع احتمال تعديله. |