"le programme global de" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الشامل لنزع
        
    • برنامج شامل لنزع
        
    • اطار الخطة الشاملة
        
    • والبرنامج الشامل لنزع
        
    • للبرنامج الشامل
        
    le programme global de désarmement occupe une place importante dans les efforts internationaux en faveur du désarmement. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    Lors des réunions suivantes, j'ai présenté des documents informels sur le contexte historique et des résumés des discussions tenues sur le programme global de désarmement. UN وبعد ذلك، قدمت في اجتماعات لاحقة ورقات غير رسمية بشأن الخلفية التاريخية وموجزات لمناقشات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    le programme global de désarmement, qui est inscrit à l'ordre du jour de la Conférence depuis plusieurs années, continue de revêtir une importance cruciale pour un grand nombre de pays. UN ولا يزال البرنامج الشامل لنزع السلاح، الذي كان مدرجاً في جدول أعمال المؤتمر لعددٍ من السنوات، يحظى بأهمية بالغة بالنسبة لعددٍ كبير من البلدان.
    Je souhaiterais le remercier pour sa compréhension et les efforts qu'il a déployés l'an dernier dans cette auguste instance en qualité de coordonnateur sur le point 6 de l'ordre du jour concernant le programme global de désarmement. UN وأودّ أن أشكر السفير جاياتيليكا على تعاطفه وعلى ما بذله من جهود في هذا المحفل المهيب كمنسِّق للبند 6 من جدول الأعمال، بشأن برنامج شامل لنزع السلاح، في العام الماضي.
    a) Formation à la gestion : le programme global de développement des capacités de gestion institutionnalisera la formation systématique du personnel dès l'entrée à l'Organisation et à tous les stades de la carrière. UN )أ( التدريب اﻹداري: سيتم في اطار الخطة الشاملة للتنمية الادارية، تطوير القدرة الادارية في المنظمة عن طريق إضفاء صبغة مؤسسية على برامج للتدريب المنهجي للموظفين ابتداء من التحاقهم بالمنظمة وخلال كل مرحلة من مراحل حياتهم الوظيفية.
    Elle espère également qu'il sera possible de désigner le plus rapidement possible les coordonnateurs spéciaux au titre des discussions sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, les armes radiologiques, le programme global de désarmement et la transparence dans le domaine des armements. UN كما يأمل وفد بلدي في أن يكون لدينا في أقرب وقت ممكن المنسقون الخاصون للمناقشات بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظوماتها الجديدة وبشأن الأسلحة المشعة والبرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح.
    7. le programme global de désarmement devrait : UN " ٧ - وينبغي للبرنامج الشامل لنزع السلاح:
    6. le programme global de désarmement est depuis longtemps à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN 6- وقد ظل البرنامج الشامل لنزع السلاح مدرجاً في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ مدة طويلة.
    5. le programme global de désarmement devrait s'inspirer principalement du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN " ٥ - وينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح مستوحى أساسا، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة.
    13. Le processus dont le programme global de désarmement tracerait les grandes lignes devrait être conçu et mené conformément aux principes fondamentaux consacrés par le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN " ٣١ - ينبغي تصميم العملية التي سيحدد البرنامج الشامل لنزع السلاح خطوطها العريضة، وإنجازها وفقا للمبادئ اﻷساسية المكرسة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة.
    14. le programme global de désarmement devrait comprendre les mesures suivantes, prévues dans les paragraphes pertinents du Document final de la dixième session extraordinaire : UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    5. le programme global de désarmement devrait s'inspirer principalement du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN " ٥ - وينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح مستوحى أساسا، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة.
    13. Le processus dont le programme global de désarmement tracerait les grandes lignes devrait être conçu et mené conformément aux principes fondamentaux consacrés par le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN " ٣١ - ينبغي تصميم العملية التي سيحدد البرنامج الشامل لنزع السلاح خطوطها العريضة، وإنجازها وفقا للمبادئ اﻷساسية المكرسة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة.
    14. le programme global de désarmement devrait comprendre les mesures suivantes, prévues dans les paragraphes pertinents du Document final de la dixième session extraordinaire : UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    1. le programme global de désarmement doit: UN 1- إن البرنامج الشامل لنزع السلاح:
    La séance plénière d'aujourd'hui doit porter sur deux thèmes: les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive (point 5 de l'ordre du jour), et le programme global de désarmement (point 6 de l'ordre du jour). UN إن الجلسة العامة مخصصة اليوم لتناول موضوعين: أولاً، البند 5 من جدول الأعمال (الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية)، وثانياً، البند 6 من جدول الأعمال (البرنامج الشامل لنزع السلاح).
    Toutefois, ce calendrier ne prévoyait qu'une semaine de débats par point à l'ordre du jour et ne faisait aucune distinction entre des questions telles qu'un traité interdisant la production de matières fissiles, qui remporte une large adhésion et est prêt pour la négociation, et une question telle que le programme global de désarmement pour lequel aucune suite à donner n'est proposée pour le moment. UN ولكن لم يخصص ذلك المؤتمر سوى أسبوع واحد لمناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، ولم يفرق بين بنود مثل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تتمتع بتأييد واسع وجاهزة للمفاوضات، وبند مثل " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ، الذي لا يوجد أي اقتراح للعمل بشأنه.
    Nos discussions sur le programme global de désarmement doivent avoir à la fois pour point de départ et pour objectif la nécessité d'adopter des principes de désarmement justes et raisonnables et des mesures de désarmement effectives pour promouvoir le processus multilatéral de désarmement, préserver la paix et la sécurité et encourager le développement et la prospérité du monde. UN وينبغي أن تعتمد مناقشاتنا بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح كنقطة انطلاق وكهدف لها في الوقت ذاته ضرورة اعتماد مبادئ منصفة ومعقولة لنزع السلاح وتدابير فعالة لنزع السلاح، باعتبار ذلك وسيلة لبلوغ الأهداف المتمثلة في مواصلة عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وصون السلام والأمن العالميين، وتعزيز التنمية والرفاه المشتركين.
    Voulonsnous révoquer en doute le fait qu'il y a toujours lieu de définir le programme global de désarmement comme une mesure visant à promouvoir et faire intervenir le désarmement général et complet? Avonsnous l'intention de devenir < < obsolètes > > ? UN فهل نريد أن نشكك في استمرار أهمية تحديد برنامج شامل لنزع السلاح كإجراء شامل لتعزيز وتحقيق نزع عام وكامل للسلاح؟ وهل يُراد القول بأنه " عفا علينا الزمن " ؟
    a) Formation à la gestion : le programme global de développement des capacités de gestion institutionnalisera la formation systématique du personnel dès l'entrée à l'Organisation et à tous les stades de la carrière. UN )أ( التدريب اﻹداري: سيتم في اطار الخطة الشاملة للتنمية الادارية، تطوير القدرة الادارية في المنظمة عن طريق إضفاء صبغة مؤسسية على برامج للتدريب المنهجي للموظفين ابتداء من التحاقهم بالمنظمة وخلال كل مرحلة من مراحل حياتهم الوظيفية.
    5. Points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour, sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, armes radiologiques; le programme global de désarmement; et la transparence dans le domaine des armements, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN 5- البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة لهذه الأسلحة، والأسلحة الإشعاعية، والبرنامج الشامل لنزع السلاح، والشفافية في مجال التسلح من تنسيق السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    7. le programme global de désarmement devrait : UN " ٧ - وينبغي للبرنامج الشامل لنزع السلاح:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus