"le projet de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • مشروع التعاون
        
    • لمشروع التعاون
        
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    le projet de coopération sur les études genre en Suisse vise à créer une offre d'études harmonisée au niveau suisse. UN ويهدف مشروع التعاون في مجال دراسات نوع الجنس في سويسرا إلى إتاحة عروض منسقة لدراسات على المستوى السويسري.
    En conséquence, le projet de coopération technique mobilise les ressources nécessaires pour renforcer les moyens dont disposent les ONG s'occupant de la défense des droits de l'homme. UN ولذلك، فإن مشروع التعاون التقني يقدم الموارد لدعم بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN ففي جنوب أفريقيا، ينصب اهتمام مشروع التعاون التقني لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على لجنة حقوق اﻹنسان.
    Une mission chargée d’évaluer les besoins en Afrique du Sud a recommandé que le projet de coopération technique envisagé avec ce pays s’articule autour de la commission des droits de l’homme qui y a récemment été créée. UN وأوصت إحدى بعثات التقييم التي أوفدت إلى جنوب افريقيا بأن تكون لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة حديثا محل الاهتمام الرئيسي لمشروع التعاون التقني المقترح مع ذلك البلد.
    le projet de coopération technique en Lettonie est un projet conjoint qui bénéficie d’un appui financier et administratif à la fois du Haut Commissariat et du PNUD. UN أما مشروع التعاون التقني في لاتفيا فهو مشروع مشترك يحظى بالدعم المالي واﻹداري من كل من المفوضية والبرنامج اﻹنمائي.
    L'observateur du BIT a également donné des informations au Groupe de travail sur le projet de coopération technique financé par l'organisme d'aide au développement danois (DANIDA) et visant à promouvoir la politique de l'OIT à l'égard des peuples indigènes et tribaux. UN كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية.
    11. le projet de coopération technique financé par la Norvège sur l'action positive dans l'emploi en Namibie, qui vise à surmonter les séquelles de l'apartheid dans ce domaine, en est maintenant à sa phase finale. UN 11- ويجري الآن إنجاز المرحلة الأخيرة من مشروع التعاون التقني المموَّل من النرويج في مجال العمل الإيجابي في العمالة في ناميبيا الذي يرمي إلى التغلب على الآثار المتبقية من الفصل العنصري في العمالة.
    le projet de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme au Burundi est appliqué en coopération avec la mission d'observation de l'OUA dans ce pays. UN ويجري تنفيذ مشروع التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لبروندي بالتعاون مع بعثة المراقبين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في ذلك البلد.
    121. Enfin, la Rapporteuse spéciale appelle l’attention sur le projet de coopération technique prévu par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en consultation avec le Gouvernement croate. UN ١٢١- وأخيرا، تود المقررة الخاصة أن تسترعي الانتباه إلى مشروع التعاون الفني الذي وضع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان خطته بالتشاور مع حكومة كرواتيا.
    Ainsi, le projet de coopération mis en place entre le Ministère du travail et de l'emploi (MTE) et l'OIT a jeté des bases et permis de lancer plusieurs des initiatives citées. UN ويتبين من ذلك أن مشروع التعاون المنشأ بين وزارة العمل والتوظيف ومنظمة العمل الدولية يوفر الأسس لعدد من المبادرات المذكورة ويتيح تطويرها.
    le projet de coopération technique du Haut Commissariat finance les travaux, préliminaires et ultérieurs, de l'équipe pour appuyer la Commission Vérité et réconciliation. G. Amputations UN وتمول هذه الأشغال الأولية وأعمال فريق الطب الشرعي من مشروع التعاون التقني التابع للمفوضية السامية، لدعم لجنة الحقيقة والمصالحة.
    le projet de coopération thématique avait pour but de diffuser les bonnes pratiques et les méthodes de travail mises au point dans le cadre de différents projets, en prêtant une attention particulière aux questions d'égalité. UN ولقد استهدف مشروع التعاون الموضوعي ترويج الممارسات الحميدة وأساليب العمل العامة المطورة في إطار مشاريع مختلفة مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالمساواة.
    le projet de coopération technique consacre par conséquent des ressources considérables au renforcement des moyens dont disposent les magistrats, les avocats, les procureurs et les défenseurs publics dans le domaine des droits de l'homme. UN ولذلك يخصص مشروع التعاون التقني موارد كبيرة لبناء قدرات القضاة والمحامين والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني في مجال حقوق الإنسان.
    Il examine actuellement avec ce ministère la possibilité de lancer à l'intention des gardiens de prison d'autres activités de formation aux droits de l'homme financées par le projet de coopération technique du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتناقش وحدة حقوق الإنسان مع وزارة العدل مسألة توفير مزيد من التدريب لحراس السجون في مجال حقوق الإنسان، بتمويل من مشروع التعاون التقني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il a également appelé l’attention sur le projet de coopération technique conclu avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, dont un certain nombre d’éléments avaient déjà été mis en place. UN كما لفتت الحكومة الانتباه إلى مشروع التعاون التقني الذي توصلت إليه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والذي قد أنجز منه عدد من العناصر.
    Dans ce contexte, nous saluons le projet de coopération entre le Mexique et le Canada en vue de la réadaptation des victimes des mines antipersonnel en Amérique centrale. UN ونود في هــذا الصدد أن نحيي مشروع التعاون المكسيكي - الكنــدي لتأهيل ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أمريكا الوسطى.
    31. le projet de coopération technique mis en ouvre par le Haut Commissariat en Croatie suit normalement son cours et la visite que Mme Robinson vient de faire dans ce pays s'est révélée très fructueuse. UN ٣١ - وقالت إن مشروع التعاون التقني للمفوضية مع كرواتيا يتقدم بشكل جيد وإن زيارتها اﻷخيرة إلى ذلك البلد قد أثبتت أنها مثمرة للغاية.
    4. le projet de coopération technique en matière des droits de l'homme établi en 1993 pour le Burundi est mis en oeuvre par le Centre pour les droits de l'homme en étroite collaboration avec la mission d'observation de l'OUA au Burundi. UN ٤ - ويقوم مركز حقوق اﻹنسان بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية للمراقبين في بوروندي بتنفيذ مشروع التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان الذي أنشئ في عام ١٩٩٣ من أجل بوروندي.
    17. le projet de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme ont élaboré avec le Gouvernement burundais a été mis en oeuvre en collaboration avec la mission d'observation de l'OUA au Burundi. UN ١٧ - أما مشروع التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، الذي وضعه مفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع حكومة بوروندي، فقد نفذ بالتعاون مع بعثة مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية في بوروندي.
    M. Ben Youssef (Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADIM)) dit que le projet de coopération ONUDI-OADIM, portant sur la création de PME dans les secteurs de l'industrie, de l'énergie et du commerce dans les pays arabes et couvrant divers aspects du développement, est crucial pour le monde arabe. UN 74- السيد بن يوسف (المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين): قال إنّ لمشروع التعاون المشترك القائم بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين أهمية حاسمة بالنسبة إلى العالم العربي. فهو يركّز على استحداث منشآت صغيرة ومتوسطة في مجالات الصناعة والطاقة والتجارة في المنطقة العربية، شاملاً مختلف جوانب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus