Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. | UN | وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3. |
Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité devraient être compatibles avec le projet de principe 3. | UN | وينبغي أن تكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3. |
le projet de principe 1 indique que les présents principes sont axés sur les dommages transfrontières. | UN | ويحدد مشروع المبدأ 1 الضرر العابر للحدود باعتباره محور المبادئ الحالية. |
Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. | UN | وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3. |
En outre, on a fait observer que le lien avec le projet de principe 3 dans la dernière phrase méritait d'être clarifié. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن ربط هذا الأمر بمشروع المبدأ 3 في الجملة الأخيرة يحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
le projet de principe 6, qui fixe le fondement de l'exercice des recours, doit aussi être retravaillé, chose déjà envisagée par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport (A/CN.4/566) où il envisage plusieurs solutions qui permettraient d'éviter les réclamations multiples. | UN | ومشروع المبدأ 6، الذي يشكّل أساسا لإنفاذ المطالبات، يحتاج أيضا إلى مزيد من البحث، وبعض هذا البحث وارد بالفعل في التقرير الثالث للمقرر الخاص (A/CN.4/566)، حيث يُنظر في شتى الخيارات من أجل منع تعدد المطالبات. |
Toutes conditions, restrictions ou exceptions à ladite responsabilité doivent être compatibles avec le projet de principe 3. | UN | وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3. |
La mesure dans laquelle ce dommage à l'environnement est inclus doit être déterminé dans le contexte de la terminologie utilisée dans le projet de principe 2. | UN | وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة. |
De l'avis d'autres délégations, le projet de principe 5 était trop contraignant pour une déclaration de principes. | UN | وبالنسبة إلى وفود أخرى، كان مشروع المبدأ 5 توجيهيا إلى حد لا يمكن معه أن يشكل إعلان مبادئ. |
De plus, le projet de principe, au contraire des conventions sur la responsabilité civile, fixe le droit des particuliers et des États qui ont subi un préjudice d'invoquer ses dispositions. | UN | وأضافت أن مشروع المبدأ المشار إليه يذكر حق الدول والأفراد الذين لحقت بهم أضرار في الحماية بموجب أحكامه خلافا للاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية. |
le projet de principe 5 assigne à l'État en question la responsabilité de déterminer comment de telles mesures doivent être prises et par qui − l'État luimême, l'exploitant ou une autre personne ou entité à même d'intervenir. | UN | ويضع مشروع المبدأ 5 المسؤولية على عاتق الدولة المعنية كي تحدد كيفية اتخاذ مثل هذه التدابير، ومن يتخذها، سواء الدولة، أو المشغِّل ، أو شخص أو كيان مناسب آخر. |
1) le projet de principe 7 correspond aux dispositions figurant dans le projet de principe 4, si ce n'est qu'elles opèrent au niveau international. | UN | (1) يطابق مشروع المبدأ 7 مجموعة الأحكام الواردة في مشروع المبدأ 4، غير أن المراد منها هو أن تطبَّق على الصعيد الدولي. |
Certaines délégations n'étaient pas favorables à l'inclusion d'un seuil de dommage < < significatif > > dans le projet de principe 1. | UN | 72 - عارضت بعض الوفود عتبة الضرر ' ' ذي الشأن`` الواردة في مشروع المبدأ 1. |
On peut, par exemple, adopter une définition appropriée du terme dommage, ainsi qu'il a été fait dans le projet de principe 1, où il est précisé que le dommage s'entend d'un dommage causé à des personnes, à des biens ou à l'environnement. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن اعتماد تعريف ملائـم للضرر كما حدث في حالة مشروع المبدأ 1 الذي يعرف الضرر بوصفه الضرر الذي يصيب الإنسان. |
le projet de principe 3 indique que les projets de principes visent essentiellement à assurer une indemnisation prompte et adéquate aux victimes. | UN | 36 - يشير مشروع المبدأ 3 إلى التعويض الفوري والملائم باعتباره الهدف الأساسي لمشاريع المبادئ. |
Dans cet ordre d'idées, on présente le projet de principe directeur suivant : < < Principe 11 | UN | 160- وبناء على ذلك، يكون نص مشروع المبدأ التوجيهي التالي كما يلي: |
Il a aussi été observé qu'il convenait de réexaminer le projet de principe 1 dont le libellé, plus proche de celui d'une convention internationale, pourrait trouver sa place dans le préambule. | UN | وأُشير كذلك إلى الحاجة إلى إعادة النظر في مشروع المبدأ 1؛ فلغته الأكثر شبها بلغة الاتفاقيات الدولية قد يكون من الأنسب إيرادها في الديباجة. |
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction le régime de responsabilité objective de l'exploitant établi par le projet de principe 4. | UN | 46 - أبدت بعض الوفود ترحيبها بنظام المسؤولية القانونية المشددة للمشغِّل الذي أُرسي بموجب مشروع المبدأ 4. |
le projet de principe soulignait aussi à juste titre l'obligation de l'exploitant d'assumer la charge de l'indemnisation, tout en offrant d'autres possibilités pour le cas où les différentes mesures prises seraient insuffisantes pour assurer une indemnisation adéquate. | UN | وكذلك شُدد في مشروع المبدأ عن حق على التزام المشغِّل بالتعويض، مع إيراد حلول بديلة في حالة عدم كفاية مختلف التدابير المتخذة لتقديم تعويض واف. |
D'une manière générale et en ce qui concerne le projet de principe 7, il serait souhaitable d'insérer également une clause plus explicite sur la lex specialis, en s'inspirant du libellé de l'article 55 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État. | UN | وبصفة أعم، ففيما يتصل بمشروع المبدأ 7، قد يكون مستصوبا أن يُدرج كذلك شرط واضح يتعلق بالقانون الخاص ويُطرح ضمن خطوط المبدأ 55 من مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول. |
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité internationale en cas de perte due à un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses, les huit projets de principes représentent un pas en avant significatif. le projet de principe 4 en particulier, qui impose certaines obligations aux États, traite d'intérêts vitaux pour la Hongrie. | UN | 30 - وفيما يتعلق بموضوع المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المتأتية من ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة فإن وفده يرى أن مضمون مشاريع المبادئ الثمانية يمثل خطوة ملموسة إلى الأمام ومشروع المبدأ 4 بالذات، بما فرضه من شروط على الدول، يتطرق إلى المصالح الحيوية لبلده. |