"le quartier général de" - Traduction Français en Arabe

    • ومقر
        
    • مقر قيادة
        
    • من مقر
        
    • ويوجد مقر
        
    • على مقر
        
    • في ذلك مقر
        
    • ويقع مقر
        
    • ويضم مقر
        
    • مجمع مقر
        
    • بين مقر
        
    • وأنشئ مقر
        
    • كمقر
        
    • كان مقر
        
    • مقر واحد
        
    • مع مقر
        
    C'est dans ce secteur que se trouvent le quartier général de la Force de la MINUAR et le siège du Groupe d'observateurs militaires. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    L'unité de transmissions militaires établirait les communications entre le quartier général de la Force, les postes de commandement des bataillons et d'autres sites désignés, selon les besoins. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    le quartier général de la Force restera situé à Naqoura et il sera protégé par une unité de garde distincte, comme c'est le cas actuellement. UN وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن.
    L'effectif approuvé pour la Section des communications et de l'informatique a été déterminé sur la base du principe que l'appui technique serait entièrement assuré depuis le quartier général de l'Opération à Bujumbura. UN ملاك موظفي قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات حدد على أساس أنه سيتلقى كل الدعم التقني من مقر العملية في بوجومبورا.
    le quartier général de la FNUOD est situé au camp Faouar et un bureau se trouve à Damas. UN ويوجد مقر القوة في معسكر الفوار، ولها مكتب في دمشق.
    L'incident s'est produit après que le quartier général de Charles Taylor eut été pris par l'ULIMO-Kromah. UN وحدث ذلك بعد وقت قصير من استيلاء جناح كرومه في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا على مقر تشارلز تايلور.
    le quartier général de la police civile et les postes opérationnels avancés deviennent pleinement opérationnels. UN يصبح مقر قيادة الشرطة المدنية ومقر قيادة العمليات المتقدم عاملين بالكامل.
    Pour que la situation sur le théâtre d'opérations de la mission soit évaluée de façon exacte, il faut que l'information circule entre les quartiers généraux de secteur et le quartier général de la mission. UN وبغية تقييم بيئة مسرح عمليات البعثة بدقة، يجب تبادل المعلومات بين مقر القطاع ومقر البعثة.
    Les bureaux régionaux entretiennent des contacts réguliers et se concertent en permanence avec le quartier général de la MANUA par l'intermédiaire du Groupe d'appui et de coordination opérationnels. UN وتربط بين المكاتب الإقليمية ومقر البعثة اتصالات وعمليات تنسيق مستمرة من خلال وحدة الدعم والتنسيق الميداني.
    le quartier général de la Mission poursuivra ses opérations à partir de la capitale, Kinshasa, où se trouvent les bureaux du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force. UN وسيواصل مقر البعثة إدارة عملياته من العاصمة كينشاسا، حيث يقع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومقر قائد القوة.
    Dans les premiers mois de 2006, le quartier général de la police sera pleinement informatisé, en partie grâce à une aide financière du Royaume-Uni. UN وسيعمم، في أوائل عام 2006، استخدام الحاسوب في مقر قيادة الشرطة، وهو ما ييسره تمويل من المملكة المتحدة.
    La formation et les autres activités sont coordonnées par le quartier général de la FIAS avec le Bureau allemand chargé du projet relatif à la police. UN ويُنسَّق التدريب والأنشطة الأخرى بواسطة مقر قيادة القوة الدولية ومكتب مشروع الشرطة الألمانية.
    le quartier général de la Force participe toutefois à la diffusion de la réforme judiciaire dans les provinces. UN ومع ذلك فإن مقر قيادة القوة الدولية يشارك في نشر الإصلاح القضائي في المقاطعات.
    Mais on n'y trouve rien qui concerne le quartier général de la Commission des industries militaires ni les archives correspondantes du Ministère de la défense. UN بيد أن الوثائق لم تتضمن أي وثائق من مقر هيئة الصناعات العسكرية ولا من محفوظات وزارة الدفاع ذات الصلة.
    le quartier général de la FNUOD est situé au camp Faouar et un bureau se trouve à Damas. UN ويوجد مقر القوة في معسكر الفوار، ولها مكتب في دمشق.
    À peine sept semaines après son arrivée, le Représentant spécial a été tué dans l'attentat terroriste qui a détruit le quartier général de l'ONU à Bagdad. UN وقد قُتل الممثل الخاص في هجوم إرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد ولما تنقضِ بعدُ سبعة أسابيع على وجوده في الميدان.
    Cet appareil faciliterait le transport du personnel et des marchandises entre le quartier général de la Mission et les état-majors de secteur, y compris la base de Kindu. UN وستيسر هذه الطائرة نقل الأشخاص والشحنات بين مقر البعثة والمقار القطاعية، بما في ذلك مقر كيندو.
    le quartier général de la force est installé à Monrovia et six bataillons d'infanterie sont déployés dans deux secteurs, en plus de la force d'intervention rapide qui est de la taille d'un bataillon. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    le quartier général de la police civile à Kigali comprend une équipe d'enquête spéciale, une section de la liaison et six équipes de contrôle de la police. UN ويضم مقر الشرطة المدنية في كيغالي فريقا خاصا للتحقيقات وقسم اتصال وستة أفرقة من مراقبي الشرطة.
    À Soukhoumi, le quartier général de la MONUG est gardé par un détachement de milice abkhaze. UN وفي سوخومي، تحرس كتيبة من الميليشيات اﻷبخازية مجمع مقر البعثة.
    5. Un accord sur le statut des forces a été conclu avec le Gouvernement ougandais et le quartier général de la Force multinationale a été établi à Kampala. UN ٥ - وقد أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة أوغندا وأنشئ مقر القوة المتعددة الجنسيات في كمبالا.
    Outre leur prix élevé, ces locaux sont jugés inadéquats pour le quartier général de la mission. UN وبالاضافة إلى ارتفاع التكاليف، يعتبر هذا المكان غير ملائم كمقر للبعثة.
    le quartier général de l'ONU à Bagdad symbolisait l'ordre et la compassion. UN لقد كان مقر الأمم المتحدة في بغداد نصيرا للقانون والمؤاساة.
    le quartier général de la mission, les 3 postes de commandement de secteur, une antenne, 2 bases logistiques et 1 local de douane, ainsi que des résidences, des camps de transit, des voies d'accès, 1 hôpital de niveau II à Nyala et des bureaux provisoires à l'aéroport international de Khartoum ont été entretenus et remis en état. UN جرت صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة، و 3 مقرات قطاعية، ومكتب فرعي، وقاعدتين للوجستيات، ومرفق للتخليص الجمركي، فضلا عن دور الضيافة، ومخيمات العبور، وطرق الوصول، ومستشفى من المستوى الثاني في نيالا، ومكاتب مؤقتة في مطار الخرطوم الدولي
    Dès la constitution d'une nouvelle mission, il faudra planifier les étapes suivantes en coordination avec le quartier général de la mission sur le terrain. UN وعند إنشاء بعثة جديدة، ينبغي التنسيق مع مقر البعثة الميدانية للتخطيط للمراحل اللاحقة. المتطلبــات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus