"le réseau des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • الشبكة النسائية
        
    • شبكة نساء
        
    • شبكة المرأة
        
    • شبكة النساء
        
    • والشبكة النسائية
        
    • شبكة السلام النسائية
        
    Par exemple, le Réseau des femmes organise chaque année la journée internationale de la femme. UN فعلى سبيل المثال، تقوم الشبكة النسائية سنويا بتخطيط الاحتفال باليوم الدولي للمرأة وتنظيمه.
    le Réseau des femmes de la Confédération des syndicats du Monténégro est devenu partie intégrante de la Confédération en 2008. UN وقد أصبحت الشبكة النسائية التابعة للاتحاد العام لنقابات عمال الجبل الأسود جزءاً لا يتجزأ من الاتحاد في عام 2008.
    Il voudrait également savoir si le Réseau des femmes du Liechtenstein se consacre également à l'éducation et l'information des femmes sur leurs droits et leurs obligations. UN كما عبر عن رغبته في معرفة ما إذا كانت شبكة نساء ليختنشتاين تكرس نشاطها أيضاً لتثقيف النساء وتوعيتهن بحقوقهن وواجباتهن.
    le Réseau des femmes de l'association des entrepreneurs flamands (Mabizz) a ainsi mené des actions ciblées en collaboration avec Markant, réseau de l'entreprenariat féminin. UN واتخذت شبكة نساء رابطة منظمي المشاريع الفلمنديين إجراءات هادفة بالتعاون مع الشبكة النسائية لتنظيم المشاريع.
    Un grand nombre d'organisations travaillant aux questions ayant trait aux femmes ont constitué un réseau appelé le Réseau des femmes afghanes (AWN). UN 89 - وقام عدد كبير من المنظمات التي تعمل في مجالات متعلقة بالمرأة بإنشاء شبكة تسمى شبكة المرأة الأفغانية.
    Le projet a permis à la création d'une autre ONG regroupant des conseillères élues: le Réseau des femmes Elues Conseillères (REFEC). UN وأتاح هذا المشروع إنشاء منظمة غير حكومية أخرى تضم مستشارات منتخبات، هي شبكة النساء المستشارات المنتخبات.
    le Réseau des femmes est ouvert à toutes les organisations luttant pour l'égalité des chances pour les filles et les femmes. UN والشبكة النسائية مفتوحة لجميع المنظمات العاملة لصالح تكافؤ الفرص للفتيات والنساء.
    Renforcer le Réseau des femmes et l'élaboration de la politique de la femme sont des tâches prioritaires. UN ومن المهام ذات الأولوية تعزيز الشبكة النسائية وتطوير السياسة الخاصة بالمرأة.
    En 1996, l'Union des centres d'aide aux victimes de violence sexuelle a favorisé, en collaboration avec le Réseau des femmes d'Israël, le lancement d'un Programme d'assistance aux victimes qui témoignent, décrit dans le précédent rapport. UN في عام 1996، تعاون اتحاد مراكز مساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي مع الشبكة النسائية الإسرائيلية من أجل تعزيز إنشاء برنامج مساعدة الشاهدات الضحايا، المذكور في التقرير السابق.
    Cependant, d'après une étude menée en 1997 par le Réseau des femmes d'Israël, le nombre total de prostituées en Israël serait compris entre 8 000 et 10 000. UN ومع ذلك، ففي بحث أجرته الشبكة النسائية الإسرائيلية عام 1997، قدر إجمالي عدد النساء اللاتي يمارسن البغاء بين 000 8 و 000 10 امرأة.
    Après s'être vu refuser l'emploi, Mme Plotkin, avec le Réseau des femmes d'Israël, a saisi le tribunal régional du travail. UN وعقب عدم حصول السيدة بلوتكين على الوظيفة، قامت برفع دعوى، بالاشتراك مع الشبكة النسائية الإسرائيلية، لدى محكمة العمل الإقليمية.
    le Réseau des femmes pour le développement durable, etc. UN - الشبكة النسائية للتنمية المستدامة، إلى آخره.
    Le Bureau dispose néanmoins de moyens dans ce secteur et a collaboré activement avec des associations féminines régionales dans le domaine de la paix, en particulier avec le Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix (REFMAP). UN ومن المؤكد أن المكتب لديه قدرة فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية، وقد عمل بشكل نشط مع جماعات نسائية في المنطقة، من أهمها شبكة نساء نهر مانو للسلام، سعيا إلى تحقيق السلام.
    Certains groupes, tels que le Réseau des femmes israéliennes et l'Association de défense des droits civils, ont beaucoup apporté au processus législatif et, sur le plan juridique, à la défense des intérêts des femmes. UN وهناك مجموعات، مثل شبكة نساء إسرائيل، ورابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، أدت دوراً كبيراً في العملية التشريعية وفي الدفاع قانوناً عن قضايا المرأة.
    Les activités ont notamment consisté à appuyer le Réseau des femmes rwandaises qui venait en aide aux femmes violées et ayant survécu à d'autres crimes durant le génocide en 1994. UN ومن الأمثلة على ذلك، عمله مع شبكة نساء رواندا، التي وفرت الدعم للنساء اللائي تعرضن للاغتصاب والجرائم الأخرى خلال عملية القتل الجماعي.
    Dans le cadre de la campagne, le Réseau des femmes a pris les initiatives suivantes : UN وفي إطار الحملة اضطلعت شبكة المرأة بالمبادرات التالية:
    Par exemple, en 2003, le Réseau des femmes constructrices de la paix (WIPNET) a soutenu la participation tout à fait nouvelle de femmes au processus de paix du Libéria. UN ففي عام 2003، على سبيل المثال، دعمت شبكة المرأة في صنع السلام مشاركة المرأة لأول مرة في عملية السلام في ليبريا.
    Déclaration présentée par le Réseau des femmes israéliennes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social* UN بيان مقدم من شبكة المرأة الإسرائيلية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي*
    Le Bureau travaille aussi en étroite collaboration avec les groupes de femmes locaux, y compris le Réseau des femmes pour la paix. UN كما يعمل المكتب في تعاون وثيق مع المجموعات النسائية المحلية، ومن ضمنها شبكة النساء من أجل السلام.
    le Réseau des femmes ministres et parlementaires est en pleine activité et suit tous les processus d'adoption des lois, des politiques et des programmes de façon à se prononcer sur les préoccupations des femmes en général. UN وتعمل شبكة النساء المؤلفة من وزيرات وعضوات في البرلمان بنشاط وتتابع كافة إجراءات اعتماد القوانين والسياسات والبرامج لمناقشة شواغل المرأة عامة.
    Dans d'autres régions, ils collaborent avec les conseils départementaux, le Réseau des femmes contre la violence et la police nationale. UN وتتعاون في الأقاليم الأخرى مع المجالس الإدارية والشبكة النسائية لمكافحة العنف والشرطة الوطنية.
    :: Les efforts de la société civile, tels que le Réseau des femmes pour la paix dans les pays de l'Union du fleuve Mano, devraient être reconnus et soutenus. UN :: وينبغي الاعتراف بجهود المجتمع المدني، مثل شبكة السلام النسائية لاتحاد نهر مانو، ودعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus